The Longest Johns - Mutiny - перевод текста песни на немецкий

Mutiny - The Longest Johnsперевод на немецкий




Mutiny
Meuterei
We're contracted here in a rickety vessel
Wir sind vertraglich gebunden auf einem wackeligen Schiff
On an ocean so endlessly vast
Auf einem endlos weiten Ozean
Swore in the mess to state our dissension
Schworen im Messraum, unseren Widerstand zu bekunden
And swiftly got tied to the mast
Und wurden schnell am Mast festgebunden
For the captain's a tyrant, and has naught to care
Denn der Kapitän ist ein Tyrann und kümmert sich nicht
For anything under the sun
Um irgendetwas unter der Sonne
So, untie me mates, we'll send him to hell
Also, befreit mich, Kameraden, wir schicken ihn zur Hölle
And plunder us 500 tonnes
Und plündern uns 500 Tonnen
Oh, mutiny! Mutiny! Lead on my friends
Oh, Meuterei! Meuterei! Führt mich an, meine Freunde
Mutiny! Mutiny! Don't look so tense
Meuterei! Meuterei! Seid nicht so angespannt
There's gold to be taken, we'll bathe in it when we
Es gibt Gold zu nehmen, wir werden darin baden, wenn wir
Mutiny, mutiny!
Meuterei, Meuterei!
Get to it then
Packen wir's an
A new dawn has risen
Eine neue Dämmerung ist aufgezogen
And with it our spirits
Und mit ihr unsere Geister
The chains have been cut from our feet
Die Ketten sind von unseren Füßen geschnitten
So pass out the grog, find my cup and fill it
Also gebt den Grog her, findet meinen Becher und füllt ihn
And toast to our new liberty
Und stoßt auf unsere neue Freiheit an
All now together, we'll construct a plan
Alles jetzt zusammen, wir schmieden einen Plan
To reap all we want from the sea
Um alles zu ernten vom Meer
But someone must guide with safe, steady hands
Doch einer muss führen mit sicheren Händen
And maybe that someone is me
Und vielleicht bin ich derjenige hier
Mutiny! Mutiny! Don't think so small
Meuterei! Meuterei! Denkt nicht so klein
Mutiny! Mutiny! Answer the call
Meuterei! Meuterei! Folgt dem Ruf
In brotherhood, sisterhood, for the long haul
In Brüderlichkeit, Schwesterlichkeit, für die lange Fahrt
It's mutiny, mutiny!
Es ist Meuterei, Meuterei!
Good sailors all
Gute Seeleute all
Ah, everything's perfect, just as I planned
Ah, alles ist perfekt, genau wie geplant
And great things are coming, but still
Und große Dinge kommen, doch noch
A creeping sensation I feel in my bones
Ein schleichendes Gefühl spüre ich in meinen Knochen
That somebody wishes us ill
Dass uns jemand Übles wünscht
Is it that guy?
Ist es der da?
Don't trust the mate, the cook, or the bosun
Vertraut nicht dem Maat, dem Koch oder dem Bootsmann
They dream to bend you to their will
Sie träumen davon, euch ihrem Willen zu beugen
Objectors must go, I cannot allow them to disrupt this Eden we've built
Widersacher müssen gehen, ich kann sie nicht dulden, das Eden zu stören, das wir bauten
I see you over there behind the barrel
Ich seh dich dort hinter dem Fass
Oh! Mutiny! Mutiny, turncoats are near
Oh! Meuterei! Meuterei, Verräter sind nah
Mutiny! Mutiny! Nobody here
Meuterei! Meuterei! Niemand hier
Consummate a leader with a vision so clear
Verkörpert einen Führer mit so klarer Vision
It's mutiny, mutiny!
Es ist Meuterei, Meuterei!
Just as I feared
Wie ich befürchtet'
I'm contracted here on a rickety vessel
Ich bin vertraglich gebunden auf einem wackeligen Schiff
In irons in the galley below
In Eisen im Lagerraum unten
The burden I shouldered so graciously was
Die Last, die ich so gnädig trug, wurde
Removed and so quickly bestowed
Entfernt und so schnell weitergegeben
On a firebrand and knave with grandiose ideas
An einen Hetzer und Schurken mit grandiosen Ideen
So different to those of my own
So anders als meine eigenen
We'll see if it lasts
Mal sehen, ob es hält
Methinks I can hear the crew already starting to moan
Ich glaub, ich hör schon die Crew beginnen zu stöhnen
Oh, here we go again
Oh, jetzt geht's wieder los
Mutiny! Mutiny! Chaos in spades
Meuterei! Meuterei! Chaos en masse
Mutiny! Mutiny! Every few days
Meuterei! Meuterei! Alle paar Tage
A curse on the tyrant and all of his ways
Ein Fluch auf den Tyrann und all seine Wege
But mutiny, mutiny! Led us astray
Doch Meuterei, Meuterei! Führte uns fehl
Mutiny, mutiny! Spreads like the plague
Meuterei, Meuterei! Breitet sich aus wie die Pest
Mutiny, mutiny! Join the melee
Meuterei, Meuterei! Macht mit beim Kampf





Авторы: Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.