Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
contracted
here
in
a
rickety
vessel
Wir
sind
vertraglich
gebunden
auf
einem
wackeligen
Schiff
On
an
ocean
so
endlessly
vast
Auf
einem
endlos
weiten
Ozean
Swore
in
the
mess
to
state
our
dissension
Schworen
im
Messraum,
unseren
Widerstand
zu
bekunden
And
swiftly
got
tied
to
the
mast
Und
wurden
schnell
am
Mast
festgebunden
For
the
captain's
a
tyrant,
and
has
naught
to
care
Denn
der
Kapitän
ist
ein
Tyrann
und
kümmert
sich
nicht
For
anything
under
the
sun
Um
irgendetwas
unter
der
Sonne
So,
untie
me
mates,
we'll
send
him
to
hell
Also,
befreit
mich,
Kameraden,
wir
schicken
ihn
zur
Hölle
And
plunder
us
500
tonnes
Und
plündern
uns
500
Tonnen
Oh,
mutiny!
Mutiny!
Lead
on
my
friends
Oh,
Meuterei!
Meuterei!
Führt
mich
an,
meine
Freunde
Mutiny!
Mutiny!
Don't
look
so
tense
Meuterei!
Meuterei!
Seid
nicht
so
angespannt
There's
gold
to
be
taken,
we'll
bathe
in
it
when
we
Es
gibt
Gold
zu
nehmen,
wir
werden
darin
baden,
wenn
wir
Mutiny,
mutiny!
Meuterei,
Meuterei!
Get
to
it
then
Packen
wir's
an
A
new
dawn
has
risen
Eine
neue
Dämmerung
ist
aufgezogen
And
with
it
our
spirits
Und
mit
ihr
unsere
Geister
The
chains
have
been
cut
from
our
feet
Die
Ketten
sind
von
unseren
Füßen
geschnitten
So
pass
out
the
grog,
find
my
cup
and
fill
it
Also
gebt
den
Grog
her,
findet
meinen
Becher
und
füllt
ihn
And
toast
to
our
new
liberty
Und
stoßt
auf
unsere
neue
Freiheit
an
All
now
together,
we'll
construct
a
plan
Alles
jetzt
zusammen,
wir
schmieden
einen
Plan
To
reap
all
we
want
from
the
sea
Um
alles
zu
ernten
vom
Meer
But
someone
must
guide
with
safe,
steady
hands
Doch
einer
muss
führen
mit
sicheren
Händen
And
maybe
that
someone
is
me
Und
vielleicht
bin
ich
derjenige
hier
Mutiny!
Mutiny!
Don't
think
so
small
Meuterei!
Meuterei!
Denkt
nicht
so
klein
Mutiny!
Mutiny!
Answer
the
call
Meuterei!
Meuterei!
Folgt
dem
Ruf
In
brotherhood,
sisterhood,
for
the
long
haul
In
Brüderlichkeit,
Schwesterlichkeit,
für
die
lange
Fahrt
It's
mutiny,
mutiny!
Es
ist
Meuterei,
Meuterei!
Good
sailors
all
Gute
Seeleute
all
Ah,
everything's
perfect,
just
as
I
planned
Ah,
alles
ist
perfekt,
genau
wie
geplant
And
great
things
are
coming,
but
still
Und
große
Dinge
kommen,
doch
noch
A
creeping
sensation
I
feel
in
my
bones
Ein
schleichendes
Gefühl
spüre
ich
in
meinen
Knochen
That
somebody
wishes
us
ill
Dass
uns
jemand
Übles
wünscht
Is
it
that
guy?
Ist
es
der
da?
Don't
trust
the
mate,
the
cook,
or
the
bosun
Vertraut
nicht
dem
Maat,
dem
Koch
oder
dem
Bootsmann
They
dream
to
bend
you
to
their
will
Sie
träumen
davon,
euch
ihrem
Willen
zu
beugen
Objectors
must
go,
I
cannot
allow
them
to
disrupt
this
Eden
we've
built
Widersacher
müssen
gehen,
ich
kann
sie
nicht
dulden,
das
Eden
zu
stören,
das
wir
bauten
I
see
you
over
there
behind
the
barrel
Ich
seh
dich
dort
hinter
dem
Fass
Oh!
Mutiny!
Mutiny,
turncoats
are
near
Oh!
Meuterei!
Meuterei,
Verräter
sind
nah
Mutiny!
Mutiny!
Nobody
here
Meuterei!
Meuterei!
Niemand
hier
Consummate
a
leader
with
a
vision
so
clear
Verkörpert
einen
Führer
mit
so
klarer
Vision
It's
mutiny,
mutiny!
Es
ist
Meuterei,
Meuterei!
Just
as
I
feared
Wie
ich
befürchtet'
I'm
contracted
here
on
a
rickety
vessel
Ich
bin
vertraglich
gebunden
auf
einem
wackeligen
Schiff
In
irons
in
the
galley
below
In
Eisen
im
Lagerraum
unten
The
burden
I
shouldered
so
graciously
was
Die
Last,
die
ich
so
gnädig
trug,
wurde
Removed
and
so
quickly
bestowed
Entfernt
und
so
schnell
weitergegeben
On
a
firebrand
and
knave
with
grandiose
ideas
An
einen
Hetzer
und
Schurken
mit
grandiosen
Ideen
So
different
to
those
of
my
own
So
anders
als
meine
eigenen
We'll
see
if
it
lasts
Mal
sehen,
ob
es
hält
Methinks
I
can
hear
the
crew
already
starting
to
moan
Ich
glaub,
ich
hör
schon
die
Crew
beginnen
zu
stöhnen
Oh,
here
we
go
again
Oh,
jetzt
geht's
wieder
los
Mutiny!
Mutiny!
Chaos
in
spades
Meuterei!
Meuterei!
Chaos
en
masse
Mutiny!
Mutiny!
Every
few
days
Meuterei!
Meuterei!
Alle
paar
Tage
A
curse
on
the
tyrant
and
all
of
his
ways
Ein
Fluch
auf
den
Tyrann
und
all
seine
Wege
But
mutiny,
mutiny!
Led
us
astray
Doch
Meuterei,
Meuterei!
Führte
uns
fehl
Mutiny,
mutiny!
Spreads
like
the
plague
Meuterei,
Meuterei!
Breitet
sich
aus
wie
die
Pest
Mutiny,
mutiny!
Join
the
melee
Meuterei,
Meuterei!
Macht
mit
beim
Kampf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Альбом
Voyage
дата релиза
09-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.