The Longest Johns - Paddy West - перевод текста песни на немецкий

Paddy West - The Longest Johnsперевод на немецкий




Paddy West
Paddy West
As I was walkin' down London road, I came to Paddy West house
Als ich die Londoner Straße entlangging, kam ich zu Paddy Wests Haus
He gave me a dish of American hash
Er gab mir einen Teller amerikanischen Eintopf
He called it Liverpool scouse
Er nannte es Liverpooler Lobscouse
He said, "There's a ship, she's taking hands and on her, you must sign
Er sagte: „Da ist ein Schiff, das sucht Leute, und du musst anheuern“
The mate's a bastard, the captain's worse and she will do you fine"
„Der Maat ist ein Schuft, der Kapitän noch schlimmer, und es wird dir gefallen“
Take off your dungaree jackets and give yourselves a rest
Zieh deine Arbeitsjacken aus und gönn dir eine Rast
And think of them cold nor'westers we had in Paddy West
Und denk an die kalten Nordwester, die wir bei Paddy West hatten
Now Paddy he pipes, all hands on deck
Nun pfeift Paddy: „Alle Mann an Deck“
There's stations for to man
„Da sind Stationen zu besetzen“
His wife, she's stood in the doorway with a bucket in her hand
Seine Frau steht in der Tür mit einem Eimer in der Hand
And Paddy, he cries, "Now, let 'er rip!"
Und Paddy brüllt: „Jetzt lasst es krachen!“
She throws the water our way
Sie wirft das Wasser auf uns zu
Crying, "Clew up your fore t'gan'sl boys, she's taking on the spray!"
Und schreit: „Fiert das Fockmarssegel, Jungs, sie nimmt die Gischt!“
Take off your dungaree jackets and give yourselves a rest
Zieh deine Arbeitsjacken aus und gönn dir eine Rast
And think of them cold nor'westers we had in Paddy West
Und denk an die kalten Nordwester, die wir bei Paddy West hatten
Now seeing she's off to southward to Frisco where she was bound
Nun, da sie südwärts nach Frisco segelt, wohin sie bestimmt war
Now Paddy he takes out a length of rope and he lays it on the ground
Nimmt Paddy ein Stück Tau und legt es auf den Boden
We all steps over and back again
Wir steigen drüber und zurück
And he says to me, "That's fine"
Und er sagt zu mir: „Das ist gut“
"If they ask, 'Were you ever at sea?', you can say you've crossed the line"
„Wenn sie fragen: ‚Warst du je auf See?‘, kannst du sagen, du hast die Linie gekreuzt“
Take off your dungaree jackets and give yourselves a rest
Zieh deine Arbeitsjacken aus und gönn dir eine Rast
And think of them cold nor'westers we had in Paddy West
Und denk an die kalten Nordwester, die wir bei Paddy West hatten
Now there's just one thing for you to do before you sail away
Nun gibt’s noch eins, was du tun musst, bevor du in See stichst
Just step around the table where the bullock's horns do lay
Geh um den Tisch herum, wo die Ochsenhörner liegen
If they ever ask, 'Were you ever at sea?', you can say, 'Ten times 'round the horn'
Wenn sie fragen: ‚Warst du je auf See?‘, sag: ‚Zehnmal ums Kap‘
By Jesus, you're an old sailor man from the day that you were born
„Bei Gott, du bist ein alter Seemann von dem Tag an, als du geboren wurdest“
Take off your dungaree jackets and give yourselves a rest
Zieh deine Arbeitsjacken aus und gönn dir eine Rast
And think of them cold nor'westers we had in Paddy West (ay!)
Und denk an die kalten Nordwester, die wir bei Paddy West hatten (hey!)
Take off your dungaree jackets and give yourselves a rest
Zieh deine Arbeitsjacken aus und gönn dir eine Rast
And think of them cold nor'westers we had in Paddy West (ay!)
Und denk an die kalten Nordwester, die wir bei Paddy West hatten (hey!)
Put on your dungaree jackets and walk out looking your best
Zieh deine Arbeitsjacken an und geh hinaus in voller Pracht
And tell 'em you're an old sailor man that comes from Paddy West
Und sag, du bist ein alter Seemann, der von Paddy West kommt





Авторы: Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.