The Longest Johns - The Captain's Daughter (2023 Version) - перевод текста песни на немецкий

The Captain's Daughter (2023 Version) - The Longest Johnsперевод на немецкий




The Captain's Daughter (2023 Version)
Die Tochter des Kapitäns (2023 Version)
When I was just a lad of 12, I joined a skipper's crew
Als ich mit zwölf ein Junge war, heuert' ich beim Skipper an
To sail about the ocean wide, in search of treasures new
Um durch die Weiten der Ozeane nach neuem Schatz zu jagen
But failed to batten down the hatch, I let in scores of water
Doch ungesichert war die Luke, Wasser drang massenhaft ein
And that's when bosun introduced me to the captain's daughter
Da führte mich der Bootsmann zu der Tochter des Kapitäns
Oh! The captain's daughter, she's a sight!
Oh! Des Kapitäns Tochter, welch ein Bild!
She'll keep you up in the dead of night
Sie hält dich wach, wenn's Nacht wird und still
She'll make you weep 'till your eyes turn sore
Sie bringt dich zum Weinen, bis die Augen brennen
Like many other men before
Wie viele Männer vor dir kennen
The captain was an older man, not known for changing tack
Der Kapitän, ein alter Mann, bekannt für Starrheit gar
He'd bring his daughter out for any ordinary Jack
Zeigt seine Tochter jedem Burschen, der an Bord Gefahr lief da
She'll make your skin shift colours faster than a signal flag
Sie lässt dein Gesicht schneller erblassen als ein Flaggencode
So don't be caught adrift and let that cat out of the bag
Drum halt den Mund, mein Junge, und bleib' dem Klatschapparat fern bloß
Oh! The captain's daughter, she's a sight!
Oh! Des Kapitäns Tochter, welch ein Bild!
She'll keep you up in the dead of night
Sie hält dich wach, wenn's Nacht wird und still
She'll make you weep 'till your eyes turn sore
Sie bringt dich zum Weinen, bis die Augen brennen
Like many other men before
Wie viele Männer vor dir kennen
Well, out across the pond one day we heard the crow's nest call
Einst überm Meer, da rief der Ausguck mit entsetzter Stimm'
And down the mast came crashing, being struck by cannonball (oh no)
Der Mast zersplittert jäh - von einer Kanonenkugel traf's ihn grimmm
The captain stood there laughing, bid us stand to our last breath
Der Kapitän lachte höhnisch, befahl uns bis zum Tod zu steh'n
But we'd rather face his daughter than a terrifying death
Doch lieber wollten wir die Tochter als den schrecklich Tod erseh'n
Oh! The captain's daughter, she's a sight!
Oh! Des Kapitäns Tochter, welch ein Bild!
She'll keep you up in the dead of night
Sie hält dich wach, wenn's Nacht wird und still
She'll make you weep 'till your eyes turn sore
Sie bringt dich zum Weinen, bis die Augen brennen
Like many other men before
Wie viele Männer vor dir kennen
So onwards, to demise, she floats while we all beat to quarters
Das Schiff sinkt langsam, Kampfbereitschaft wir herstell'n in Hast
"Abandon ship" the first mate cried and jumped into the water
"Verlasst das Schiff!" rief der Erste, sprang in Fluten voller Last
"Belay that!" cried the captain, "I did not give those orders!
"Zurück!" brüllt der Kapitän, "Wer gab euch diese Order?!
Fish out that dog from in the drink and fetch him to my daughter!"
Fischt diesen Hund aus der See und führt ihn zu meiner Tochter!"
Oh! The captain's daughter, she's a sight!
Oh! Des Kapitäns Tochter, welch ein Bild!
She'll keep you up in the dead of night
Sie hält dich wach, wenn's Nacht wird und still
She'll make you weep 'till your eyes turn sore
Sie bringt dich zum Weinen, bis die Augen brennen
Like many other men before
Wie viele Männer vor dir kennen
Though years ago I'm still reminded of those awful days
Noch heute jagt die Erinn'rung mir Schauer übers Kreuz
My wife reminds me of the lash in oh so many ways
Mein Weib erinnert mich an Peitschenhiebe mancherzeut'
But between the two of them I know which brings more pain
Doch zwischen diesen beiden Qualen, weiß ich genau die Wahl
I'd rather bring my back to bear than see my wife again!
Ertrag ich lieber Rückenmark als meiner Frau Visage schmal
Oh! The captain's daughter, she's a sight!
Oh! Des Kapitäns Tochter, welch ein Bild!
She'll keep you up in the dead of night
Sie hält dich wach, wenn's Nacht wird und still
She'll make you weep 'till your eyes turn sore
Sie bringt dich zum Weinen, bis die Augen brennen
Like many other men before
Wie viele Männer vor dir kennen
Oh! The captain's daughter, she's a sight!
Oh! Des Kapitäns Tochter, welch ein Bild!
She'll keep you up in the dead of night
Sie hält dich wach, wenn's Nacht wird und still
She'll make you weep 'till your eyes turn sore
Sie bringt dich zum Weinen, bis die Augen brennen
Like many other men before
Wie viele Männer vor dir kennen





Авторы: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.