Текст и перевод песни The Longest Johns - The Captain's Daughter
When
I
was
just
a
lad
of
12
I
joined
a
skipper's
crew
Когда
мне
было
всего
12
лет,
я
присоединился
к
команде
шкипера
To
sail
about
the
ocean
wide
in
search
of
treasures
new
Плавать
по
океану
в
поисках
новых
сокровищ
But
failed
to
batten
down
a
hatch
I
let
in
scores
of
water
Но
мне
не
удалось
задраить
люк,
в
который
я
впустил
множество
воды
And
that's
when
bo's'n
introduced
me
to
the
Captain's
daughter!
(Ey!)
И
вот
тогда
бо'с'н
познакомил
меня
с
дочерью
капитана!
(Эй!)
The
Captain's
daughter,
she's
a
sight
Дочь
капитана,
она
просто
загляденье
She'll
keep
you
up
in
the
dead
of
night
Она
не
даст
тебе
уснуть
глубокой
ночью
She'll
make
you
weep
'til
your
eyes
turn
sore
Она
заставит
тебя
плакать,
пока
у
тебя
не
заболят
глаза.
Like
many
other
men
before!
Как
и
многие
другие
мужчины
до
этого!
The
Captain
was
an
older
man,
not
known
for
giving
tack
Капитан
был
пожилым
человеком,
не
известным
тем,
что
давал
советы
He'd
bring
his
daughter
out
for
any
ordinary
Jack!
Он
бы
выдал
свою
дочь
за
любого
обычного
Джека!
She'll
make
your
skin
shift
colours
faster
than
a
signal
flag
Она
заставит
твою
кожу
менять
цвет
быстрее,
чем
сигнальный
флаг
So
don't
be
caught
adrift
and
let
the
cat
out
of
the
bag!
(Oh!)
Так
что
не
попадайтесь
на
удочку
и
выпустите
кота
из
мешка!
(О!)
The
Captain's
daughter,
she's
a
sight
Дочь
капитана,
она
просто
загляденье
She'll
keep
you
up
in
the
dead
of
night
Она
не
даст
тебе
уснуть
глубокой
ночью
She'll
make
you
weep
'til
your
eyes
turn
sore
Она
заставит
тебя
плакать,
пока
у
тебя
не
заболят
глаза.
Like
many
other
men
before!
Как
и
многие
другие
мужчины
до
этого!
While
out
across
the
pond
one
day,
we
heard
the
crow's
nest
call
Однажды,
гуляя
по
ту
сторону
пруда,
мы
услышали
крик
вороньего
гнезда.
And
down
the
mast
came
crashing,
being
struck
by
cannonball
И
мачта
рухнула
вниз,
пораженная
пушечным
ядром
The
Captain
stood
there
laughing,
bid
us
stand
to
our
last
breath
Капитан
стоял
там
и
смеялся,
приказывая
нам
стоять
до
последнего
вздоха
But
we'd
rather
face
his
daughter
than
a
terrifying
death!
(Oh!)
Но
мы
предпочли
бы
встретиться
лицом
к
лицу
с
его
дочерью,
чем
с
ужасной
смертью!
(О!)
The
Captain's
daughter,
she's
a
sight
Дочь
капитана,
она
просто
загляденье
She'll
keep
you
up
in
the
dead
of
night
Она
не
даст
тебе
уснуть
глубокой
ночью
She'll
make
you
weep
'til
your
eyes
turn
sore
Она
заставит
тебя
плакать,
пока
у
тебя
не
заболят
глаза.
Like
many
other
men
before!
Как
и
многие
другие
мужчины
до
этого!
So
onwards
to
demise
she
floats
while
we
all
beat
to
quarters
Итак,
вперед,
к
гибели,
она
плывет,
в
то
время
как
мы
все
бьемся
в
четвертаки.
"Abandon
ship!"
the
first
mate
cried
and
jumped
into
the
water
"Покинуть
корабль!"
- крикнул
первый
помощник
и
прыгнул
в
воду
"Belay
that!"
cried
the
Captain,
"I
did
not
give
those
orders!"
"Остановите
это!"
- закричал
капитан.
"Я
не
отдавал
таких
приказов!"
Fish
out
that
dog
from
in
the
drink
and
fetch
him
to
my
daughter!(Oh!)
Вылови
этого
пса
из
воды
и
принеси
его
моей
дочери!(О!)
The
Captain's
daughter,
she's
a
sight
Дочь
капитана,
она
просто
загляденье
She'll
keep
you
up
in
the
dead
of
night
Она
не
даст
тебе
уснуть
глубокой
ночью
She'll
make
you
weep
'til
your
eyes
turn
sore
Она
заставит
тебя
плакать,
пока
у
тебя
не
заболят
глаза.
Like
many
other
men
before!
Как
и
многие
другие
мужчины
до
этого!
Though
years
ago
I'm
still
reminded
of
those
awful
days
Хотя
прошло
много
лет,
я
все
еще
вспоминаю
те
ужасные
дни.
My
wife
reminds
me
of
the
lash
in
oh
so
many
ways
Моя
жена
напоминает
мне
плеть
во
многих
отношениях
But
between
the
two
of
them
I
know
which
brings
more
pain
Но
между
ними
двумя
я
знаю,
что
приносит
больше
боли.
I'd
rather
bring
my
back
to
bear
than
see
my
wife
again!
(Oh!)
Я
лучше
подставлю
свою
спину,
чем
снова
увижу
свою
жену!
(О!)
The
Captain's
daughter,
she's
a
sight
Дочь
капитана,
она
просто
загляденье
She'll
keep
you
up
in
the
dead
of
night
Она
не
даст
тебе
уснуть
глубокой
ночью
She'll
make
you
weep
'til
your
eyes
turn
sore
Она
заставит
тебя
плакать,
пока
у
тебя
не
заболят
глаза.
Like
many
other
men
before!
Как
и
многие
другие
мужчины
до
этого!
The
Captain's
daughter,
she's
a
sight
Дочь
капитана,
она
просто
загляденье
She'll
keep
you
up
in
the
dead
of
night
Она
не
даст
тебе
уснуть
глубокой
ночью
She'll
make
you
weep
'til
your
eyes
turn
sore
Она
заставит
тебя
плакать,
пока
у
тебя
не
заболят
глаза.
Like
many
other
men
before!
Как
и
многие
другие
мужчины
до
этого!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.