Текст и перевод песни The Lost Fingers - We Three Kings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Three Kings
Мы, три короля
We
three
kings
of
Orient
are
Мы,
три
короля
с
Востока,
Bearing
gifts
we
traverse
afar.
Дары
неся,
идем
издалека.
Field
and
fountain,
moor
and
mountain,
Поля
и
фонтаны,
болота
и
горы,
Following
yonder
star.
Следуя
за
вон
той
звездой.
Born
a
king
on
Bethlehem′s
plain,
Рожденный
царем
на
Вифлеемской
равнине,
Gold
I
bring
to
crown
Him
again,
Золото
я
несу,
чтобы
короновать
Его
вновь,
King
forever,
ceasing
never
Царь
навеки,
царствующий
вечно
Over
us
all
to
reign.
Над
всеми
нами.
O
star
of
wonder,
star
of
night,
О,
звезда
чудес,
звезда
ночи,
Star
of
royal
beauty
bright,
Звезда
царственной
красоты,
Westward
leading,
still
proceeding,
Ведущая
на
запад,
все
еще
продолжающая
путь,
Guide
us
to
thy
perfect
light.
Веди
нас
к
твоему
совершенному
свету.
Frankincense
to
offer
have
I.
Ладан
я
принес
в
дар.
Incense
owns
a
Deity
nigh.
Ладан
принадлежит
Божеству.
Prayer
and
praising
all
men
raising,
Молитва
и
хвала,
возносимые
всеми
людьми,
Worship
Him,
God
most
high.
Поклоняйтесь
Ему,
Богу
Всевышнему.
O
star
of
wonder,
star
of
night,
О,
звезда
чудес,
звезда
ночи,
Star
of
royal
beauty
bright,
Звезда
царственной
красоты,
Westward
leading,
still
proceeding,
Ведущая
на
запад,
все
еще
продолжающая
путь,
Guide
us
to
thy
perfect
light.
Веди
нас
к
твоему
совершенному
свету.
Myrrh
is
mine:
Its
bitter
perfume
Мирра
моя:
ее
горький
аромат
Breathes
a
life
of
gathering
gloom.
Веет
жизнью
сгущающейся
тьмы.
Sorrow,
sighing,
bleeding,
dying,
Печаль,
вздохи,
кровь,
смерть,
Sealed
in
a
stone-cold
tomb.
Запечатаны
в
холодной
каменной
гробнице.
Glorious
now
behold
Him
arise,
Славный
теперь
узри
Его
восстающим,
King
and
God
and
Sacrifice.
Царем
и
Богом
и
Жертвою.
Alleluia,
alleluia!
Аллилуйя,
аллилуйя!
Earth
to
heav'n
replies.
Земля
небесам
вторит.
O
star
of
wonder,
star
of
night,
О,
звезда
чудес,
звезда
ночи,
Star
of
royal
beauty
bright,
Звезда
царственной
красоты,
Westward
leading,
still
proceeding,
Ведущая
на
запад,
все
еще
продолжающая
путь,
Guide
us
to
thy
perfect
light.
Веди
нас
к
твоему
совершенному
свету.
O
star
of
wonder,
star
of
night,
О,
звезда
чудес,
звезда
ночи,
Star
of
royal
beauty
bright,
Звезда
царственной
красоты,
Westward
leading,
still
proceeding,
Ведущая
на
запад,
все
еще
продолжающая
путь,
Guiding
us
to
thy
perfect
light.
Ведущая
нас
к
твоему
совершенному
свету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ian Scott, John Henry Hopkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.