The Louk - Sin Motivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Louk - Sin Motivo




Sin Motivo
Without reason
[Viti]
[Viti]
El dolor se pasa pero el orgullo es eterno,
The pain goes away, but pride is eternal,
Chulo la vida te cambia en un segundo,
Dude, life changes you in a second,
Esta es la respuesta de varios años dándole duro,
This is the answer after several years of hitting it hard,
Haciendo el rap más puro
Making the purest rap
Que, sale de Burgos,
That comes out of Burgos,
Sonar es fácil hacerlo bien ya cuesta más,
Playing is easy, doing it well costs more,
Esta es la respuesta de varios años haciendo rap,
This is the answer after several years of rapping,
Hoy busco paz donde la maldad abunda,
Today I look for peace where evil abounds,
Me alegra pensar que mi gente sigue junta!
I'm glad to think that my people are still together!
Nunca subestimes al rival,
Never underestimate your rival,
Te va a derribar,
He's going to knock you down,
En una esquina solo vas a pelear,
In a corner only you are going to fight,
Si lo tienes lo consigues pero tendrás que sudar,
If you have it you will get it, but you will have to sweat,
Cuando luchas sin cabeza solo puede salir mal,
When you fight without a head, it can only go wrong,
No todo es ganar no,
Not everything is about winning, no,
Hay que perder para saber aprovecharlo,
You have to lose to know how to take advantage of it,
Si lo tienes es porque has estado luchando
If you have it, it's because you've been fighting
Si lo pierdes es porque hay alguien mejor jugando...
If you lose it, it's because someone better is playing...
[Kampe]
[Kampe]
La vida es simple,
Life is simple,
Lo que dejas en manos del tiempo ya le pertenece para siempre,
What you leave in the hands of time already belongs to it forever,
Si cosas se pierden, se las lleva el viento,
If things are lost, the wind takes them away,
Explícame porque estás soplando tan fuerte,
Explain to me why you are blowing so hard,
Quieres apagar la vela la llama de mi vida,
You want to blow out the candle, the flame of my life,
Arrancar la última página de mi novela, todavía
Tear out the last page of my novel, still
No la he escrito busco un final bonito,
I haven't written it, I'm looking for a happy ending,
No sabes todo lo que guarda un vaso de chupitos,
You don't know everything a shot glass holds,
Si tu mirada se me va cuantos días me quedará
If your gaze leaves me, how many days will I have left
La cabeza apoyada en la barra de algún bar,
My head resting on the bar of some bar,
El dolor se pasará, sí, ya se cansará,
The pain will pass, yes, it will get tired,
Como también se cansarán los nervios que te besarán,
As the nerves that will kiss you will also get tired,
La enfermedad del mundo son océanos sin paciencia,
The disease of the world is oceans without patience,
Si eres mi agua imagina mi mundo en tu ausencia,
If you are my water imagine my world in your absence,
Mi life sería pésima,
My life would be lousy,
Viendo pasar días,
Watching days go by,
Horas, contando minutos, segundos, centésimas...
Hours, counting minutes, seconds, hundredths...
[Subzero Has]
[Subzero Has]
Sentao en mi cueva
Sitting in my cave
Recordando cómo era,
Remembering how it was,
Han pasado los días, alguna que otra primavera,
Days have passed, some spring or another,
Penas y alegrías soluciones a problemas,
Sorrows and joys, solutions to problems,
Montones de maría y sequías de las buenas,
Lots of Mary Jane and good droughts,
Tardes rayadas, fiestas, 10 Nocheviejas,
Scratched afternoons, parties, 10 New Year's Eves,
Combates, buenos cates, talegazos y collejas,
Combats, good punches, blows and slaps,
Fiesta él en vivo rap activo veneno de abeja,
He parties live, active rap, bee venom,
Solo recuerdo primo lo que el cerebro me deja,
I only remember, cousin, what my brain leaves me,
Y muchos se marcharon para nunca volver
And many left, never to return
Algunos vienen, nos visitan y fumamos el té,
Some come, visit us and we smoke tea,
Hola que tal? bien, como está usted my friend?
Hello, how are you? fine, how are you my friend?
Yo sigo al 100% y que más reales que nosotros tienen que nacer,
I'm still 100% and I know that more real than us have to be born,
Quedaron justos, no más que los necesarios,
They were just, no more than necessary,
Construyeron un estudio y se apodaron The Louk Warriors,
They built a studio and called themselves The Louk Warriors,
Más que un abrazo para los que nos ayudaron,
More than a hug to those who helped us,
Dios se lo page con un hijo fuerte y sano...
May God pay you with a strong and healthy son...
[Estribillo: Viti] (x2)
[Chorus: Viti] (x2)
Si la vida se te tuerce bro, hay que ser más fuerte,
If life goes wrong, bro, you have to be stronger,
A base de palos se aprende, ya nada me duele,
You learn from sticks, nothing hurts me anymore,
Me acostumbré al dolor, él y yo solo, sin gente,
I got used to pain, he and I alone, without people,
Hablas demasiado, puta, más consecuente...
You talk too much, bitch, be more consistent...
[Viti]
[Viti]
Otro tema más, de fondo la melancolía,
Another song, melancholy in the background,
Suena Víctor Rutts en esta ciudad tan fría,
Víctor Rutts plays in this cold city,
Donde habita mi familia buenas plantas de maría,
Where my family lives, good marijuana plants,
Te hablaré de cosas tristes si me falta la alegría,
I will tell you about sad things if I lack joy,
No, no me cuentes más paridas,
No, don't tell me any more nonsense,
25 mayos ya son los años de esta herida
25 Mays are already the years of this wound
Que me duele cada día pero más sigue la vida,
That hurts me every day, but life goes on,
Dos metros bajo tierra ya me huele a puta ruina
Two meters underground already smells like fucking ruin
Y son so, varias cajas sobre melodías bombos,
And there are so, several boxes on melodies, bass drums,
Por encima letras mías
Above my lyrics
Que no ensayo y luego canto en las tarimas,
That I don't rehearse and then sing on the stages,
Cuando subo al escenario solo quiero ver manos arriba,
When I go on stage I just want to see hands up,
No me rendiré si que puedo hacerlo,
I won't give up if I know I can do it,
Cuantas noches pase en ver la frente a este cuaderno,
How many nights I spent looking at the front of this notebook,
Claro que que habrá un final en todo esto,
Of course I know there will be an end to all this,
Por eso aprovecho el tiempo ya que es lo único que tengo...
That's why I make the most of time since it's the only thing I have...
[Kampe]
[Kampe]
Vivo en un estado depresivo,
I live in a depressive state,
Hasta que no llegue el 17-M yo no en qué día vivo,
Until 17-M arrives, I don't know what day I live on,
Estoy a gusto solo, autista tan majara,
I'm comfortable alone, autistic so crazy,
Porque eso de hablar es echar pestes a la cara, y yo no,
Because talking is spitting in the face, and I don't,
Solo con el papel hablo mis cosas,
Only with the paper do I speak my things,
Muerdo pétalos, destrozo con la boca rosas,
I bite petals, I destroy roses with my mouth,
Celosas ellas de que sigas las huellas de mis zapatillas,
Jealous of you following the tracks of my sneakers,
Quién sonroja tus mejillas,
Who blushes your cheeks,
Rapeo las canciones con el ritmo tus tacones,
I rap the songs to the rhythm of your heels,
Escondo los rincones de tu cuerpo tía nunca me abandones,
I hide the corners of your body, aunt never leave me,
Ya nunca te me esfumes,
Never fade away again,
feliz presume,
Be happy show off,
Yo aun saboreo tu perfume,
I still savor your perfume,
Lo digo con el alma y el corazón en un puño,
I say it with my soul and my heart in a fist,
A ti que eres la dama azul que se cuela en mis sueños
To you who are the blue lady who sneaks into my dreams
De Prince of Persia, el tiempo pasa tan deprisa,
From Prince of Persia, time flies by so fast,
Pero de ti en el mundo cuando luce tu sonrisa...
But I know about you in the world when your smile shines...
[Cheroky]
[Cheroky]
Sentao en el local recordando el percal,
Sitting in the place remembering the mess,
El suelo, coma etílico, un olor infernal,
The floor, ethyl coma, a hell of a smell,
Yo digo bombo, caja, haciendo rap real,
I say bass drum, snare, doing real rap,
A lo que hagas y tu puto grupo me da igual,
I don't care what you and your fucking group do,
Yo ya he visto todo esto aunque nadie lo ve,
I've seen all this even though no one sees it,
El rap se muere como siempre pero vuelve a nacer,
Rap dies like always but is reborn,
Yo he crecido con él y me he hecho un hombre también,
I grew up with him and I became a man too,
Rapeando por tu barrio estuve más de una vez...
Rapping through your neighborhood I was more than once...
[Subzero Has]
[Subzero Has]
Allí donde marché le lleve conmigo,
Wherever I go take it with me,
Nunca me falto fe por malo que fuera el camino,
I never lack faith, no matter how bad the road,
Y aquí sigo, con el micro encendido,
And here I am, with the microphone on,
Yo no olvido de donde he salido amigo,
I don't forget where I came from, friend,
A Dios pongo por testigo,
I put God as my witness,
Escribo bombo, caja, frase, ritmo,
I write bass drum, snare, phrase, rhythm,
4 líneas, dos signos, el compás está listo,
4 lines, two signs, the compass is ready,
No sin antes desearos lo mejor y más digno,
Not without first wishing you the best and most worthy,
Después de Cristo la duda, pero ser vosotros mismos...
After Christ the doubt, but be yourselves...
[Estribillo: Viti] (x2)
[Chorus: Viti] (x2)
Si la vida se te tuerce bro, hay que ser más fuerte,
If life goes wrong, bro, you have to be stronger,
A base de palos se aprende, ya nada me duele,
You learn from sticks, nothing hurts me anymore,
Me acostumbré al dolor, él y yo solo, sin gente,
I got used to pain, he and I alone, without people,
Hablas demasiado, puta, más consecuente...
You talk too much, bitch, be more consistent...





Авторы: Adrian Sauco Canete, Roberto Perez Garcia, Victor Villegas Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.