Текст и перевод песни The Lovin’ Spoonful - Did You Every Have to Make Up Your Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did You Every Have to Make Up Your Mind
Приходилось ли тебе когда-нибудь решать?
Did
you
ever
have
to
make
up
your
mind?
Приходилось
ли
тебе
когда-нибудь
решать?
Pick
up
on
one
and
leave
the
other
one
behind
Выбрать
одну
и
другую
оставить
позади?
It′s
not
often
easy,
and
not
often
kind
Это
не
всегда
легко,
и
не
всегда
приятно,
Did
you
ever
have
to
make
up
your
mind?
Приходилось
ли
тебе
когда-нибудь
решать?
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Приходилось
ли
тебе
когда-нибудь
окончательно
решить?
Say
yes
to
one
and
let
the
other
one
ride
Сказать
одной
"да",
а
другую
отпустить?
There's
so
many
changes,
and
tears
you
must
hide
Так
много
перемен,
и
слезы
приходится
скрывать,
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Приходилось
ли
тебе
когда-нибудь
окончательно
решить?
Sometimes
there′s
one
with
deep
blue
eyes,
cute
as
a
bunny
Бывает,
встретишь
девушку
с
глубокими
синими
глазами,
милую,
как
зайчик,
With
hair
down
to
here,
and
plenty
of
money
С
волосами
досюда,
и
с
кучей
денег,
And
just
when
you
think
she's
that
one
in
the
world
И
как
раз
когда
ты
думаешь,
что
она
та
самая,
Your
heart
gets
stolen
by
some
mousy
little
girl
Твое
сердце
крадет
какая-нибудь
серенькая
мышка.
And
then
you
know
you
better
make
up
your
mind
И
тогда
ты
понимаешь,
что
тебе
лучше
решиться,
Pick
up
on
one
and
leave
the
other
one
behind
Выбрать
одну
и
другую
оставить
позади.
It's
not
often
easy,
and
not
often
kind
Это
не
всегда
легко,
и
не
всегда
приятно,
Did
you
ever
have
to
make
up
your
mind?
Приходилось
ли
тебе
когда-нибудь
решать?
Sometimes
you
really
dig
a
girl
the
moment
you
kiss
her
Иногда
ты
западаешь
на
девушку
с
первого
поцелуя,
And
then
you
get
distracted
by
her
older
sister
А
потом
тебя
отвлекает
ее
старшая
сестра.
When
in
walks
her
father
and
takes
you
in
line
Тут
входит
ее
отец
и
ставит
тебя
на
место,
And
says
"Better
go
home,
son,
and
make
up
your
mind"
И
говорит:
"Сынок,
ступай-ка
домой
и
решайся".
Then
you
bet
you′d
better
finally
decide!
Тогда
уж
точно
лучше
окончательно
решить!
And
say
yes
to
one
and
let
the
other
one
ride
И
сказать
одной
"да",
а
другую
отпустить.
There′s
so
many
changes,
and
tears
you
must
hide
Так
много
перемен,
и
слезы
приходится
скрывать,
Did
you
ever
have
to
finally
decide?
Приходилось
ли
тебе
когда-нибудь
окончательно
решить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHN BENSON SEBASTIAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.