Текст и перевод песни The Lovin’ Spoonful - Pow! (Theme From "What's Up, Tiger Lily?")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pow! (Theme From "What's Up, Tiger Lily?")
Бах! (Тема из фильма "Что случилось, Тигровая Лилия?")
I′ve
always
been
the
guy
with
the
finger
in
his
nose
Я
всегда
был
тем
парнем,
у
которого
палец
в
носу,
When
the
passport
picture
gets
taken
Когда
фотографируют
на
паспорт.
When
the
big
guys
took
me
out
stealin'
chickens
Когда
здоровяки
взяли
меня
красть
кур,
It
was
me
caught
holdin′
the
bacon
Именно
меня
поймали
с
беконом
в
руках.
When
they're
droppin'
a
piano
from
the
forty
seventh
floor
Когда
они
сбрасывают
пианино
с
сорок
седьмого
этажа,
I′m
the
guy
underneath
lookin′
up
Я
тот
парень
внизу,
который
смотрит
вверх.
And
when
the
tidal
wave
strikes
a
hundred
miles
at
sea
А
когда
приливная
волна
обрушивается
в
ста
милях
от
берега,
I'm
always
at
the
rail
throwin′
up
Я
всегда
у
перил,
меня
тошнит.
The
chorus
sounds
something
like
Припев
звучит
примерно
так:
Weepin'
how
Плачу,
как
же
так,
Somehow
I
woulda
met
you
anyhow
Так
или
иначе,
я
бы
все
равно
встретил
тебя,
милая.
You
fix
it
up
and
then
holy
cow
Ты
все
устроишь,
и
потом,
святые
угодники,
You
folks
had
oughta
see
me
now...
Вам,
ребята,
стоило
бы
увидеть
меня
сейчас...
I
was
standing
in
the
artsy-fartsy
uptown
restaurant
a
few
frozen
dinners
ago
Я
стоял
в
этом
вычурном
ресторане
в
центре
города
несколько
замороженных
обедов
назад,
When
I
stumbled
on
a
waiter
full
of
crepe
suzettes
Когда
я
наткнулся
на
официанта
с
крепами
сюзетт,
And
I
ran
out
the
door
flambeaux
И
выбежал
из
двери,
объятый
пламенем.
Then
I
ran
down
to
Chinatown
got
myself
some
soy
sauce
Потом
я
побежал
в
китайский
квартал,
купил
себе
соевый
соус
And
grabbed
some
moo
goo
gai-pan
to
go
И
захватил
с
собой
му
гу
гай
пан.
When
I
got
wiped
out
by
a
stray
bean
sprout
that
was
landin′
on
the
floor
Когда
меня
вырубил
шальной
росток
фасоли,
упавший
на
пол...
Well
I
finally
got
so
fed
up
Ну,
в
конце
концов,
мне
это
так
надоело,
I
was
off
to
blow
my
head
off
Что
я
решил
взорвать
себе
голову
With
the
gun
inside
the
cash
box
at
the
store
Пистолетом
из
кассы
в
магазине.
Then
I
thought
I'd
grab
a
fistful
Потом
я
подумал,
что
прихвачу
горсть
денег,
Just
in
case
I
weren′t
successful
На
случай,
если
у
меня
ничего
не
получится,
But
instead
I
got
my
tie
caught
in
the
drawer
Но
вместо
этого
мой
галстук
застрял
в
ящике.
When
you're
ridin'
down
the
road
at
a
hundred
miles
an
hour
Когда
ты
едешь
по
дороге
со
скоростью
сто
миль
в
час,
And
the
guy
ahead′s
hitching
someplace
И
парень
впереди
голосует,
Honey
don′t
you
be
surprised
I'll
be
wipin′
out
my
eyes
Дорогая,
не
удивляйся,
если
я
буду
протирать
глаза,
If
you
pass
me
leavin'
dust
in
my
face
Когда
ты
обгонишь
меня,
оставив
пыль
в
моем
лице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Boone, Joe Butler, Zal Yanovsky, Sebastain, Skip Boone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.