Текст и перевод песни The Low Anthem - Home I'll Never Be
By
Jack
Kerouac
and
Tom
Waits
Джек
Керуак
и
Том
Уэйтс
I
left
New
York
in
1949
Я
уехал
из
Нью-Йорка
в
1949
году.
To
go
across
the
country
without
a
bad
blame
dime
Ехать
через
всю
страну,
не
имея
ни
гроша
за
душой.
Montana
in
the
cold
cold
fall
Монтана
холодной
холодной
осенью
Found
my
father
in
the
gambling
hall
Я
нашел
отца
в
игорном
зале.
Father,
Father
where
you
been?
Отец,
Отец,
где
ты
был?
I've
been
out
in
the
world
and
I'm
only
ten
Я
был
в
мире,
и
мне
всего
десять.
Father,
Father
where
you
been?
Отец,
Отец,
где
ты
был?
I've
been
out
in
the
world
and
I'm
only
ten
Я
был
в
мире,
и
мне
всего
десять.
Don't
worry
about
me
if
I
should
die
of
pleurisy
Не
беспокойся
обо
мне,
если
я
умру
от
плеврита.
Across
to
Mississippi,
across
to
Tennessee
Через
Миссисипи,
через
Теннесси.
Across
the
Niagara,
home
I'll
never
be
По
ту
сторону
Ниагары
я
никогда
не
буду
дома.
Home
in
ol'
Medora,
home
in
ol'
Truckee
Дом
в
старой
Медоре,
дом
в
старой
траки.
Apalachicola,
home
I'll
never
be
Апалачикола,
домой
я
никогда
не
вернусь.
Better
or
for
worse,
thick
and
thin
К
лучшему
или
к
худшему,
к
худу
или
к
худу.
Like
being
married
to
the
Little
poor
man
Все
равно
что
выйти
замуж
за
беднягу.
God
he
loves
me
(God
he
loves
me)
Боже,
он
любит
меня
(Боже,
он
любит
меня).
Just
like
I
love
him
(just
like
I
love
him)
Так
же,
как
я
люблю
его
(так
же,
как
я
люблю
его).
I
want
you
to
do
(I
want
you
to
do)
Я
хочу,
чтобы
ты
это
сделал
(я
хочу,
чтобы
ты
это
сделал).
Just
the
same
for
him
(just
the
same
for
him,
yeah)
То
же
самое
для
него
(то
же
самое
для
него,
да).
Well
the
worms
eat
away
but
don't
worry
watch
the
wind
Что
ж
черви
разъедают
нас
но
не
волнуйся
следи
за
ветром
So
I
left
Monatana
on
an
old
freight
train
(on
an
old
freight
train)
Итак,
я
покинул
Монатану
на
старом
грузовом
поезде
(на
старом
грузовом
поезде).
The
night
my
father
died
in
the
cold
cold
rain
(in
the
cold
cold
rain)
В
ту
ночь,
когда
мой
отец
умер
под
холодным
холодным
дождем
(под
холодным
холодным
дождем).
Road
to
Opelousas,
road
to
Wounded
Knee
Дорога
к
Опелусасу,
дорога
к
раненому
колену.
Road
to
Ogallala
home
I'll
never
be
Дорога
в
Огаллалу
домой,
где
я
никогда
не
буду.
Road
to
Oklahoma,
road
to
El
Cahon
Дорога
в
Оклахому,
дорога
в
Эль-Кахон.
Road
to
Tahachapi,
road
to
San
Antone
Дорога
в
Тахачапи,
дорога
в
Сан-Антонио.
Road
to
Opelousas,
road
to
Wounded
Knee
Дорога
к
Опелусасу,
дорога
к
раненому
колену.
Road
to
Ogallala,
home
I'll
never
be
Дорога
в
Огаллалу,
домой,
где
я
никогда
не
буду.
Road
to
Oklahoma,
road
to
El
Cahon
Дорога
в
Оклахому,
дорога
в
Эль-Кахон.
Road
to
Tahachapi,
road
to
San
Antone
Дорога
в
Тахачапи,
дорога
в
Сан-Антонио.
Home
I'll
never
be,
home
I'll
never
be
Дома
я
никогда
не
буду,
дома
я
никогда
не
буду.
Home
I'll
never
be,
home
I'll
never
be
Дома
я
никогда
не
буду,
дома
я
никогда
не
буду.
Home
I'll
never
be,
home
I'll
never
be
Дома
я
никогда
не
буду,
дома
я
никогда
не
буду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas A. Waits, Jack L Kerouac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.