Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charlie
boy,
don't
go
to
war
Чарли,
не
иди
на
войну
Firstborn
in
'44
Первенец,
рожденный
в
44
году
And
Kennedy
made
him
believe
Кеннеди
внушил
ему
We
could
do
much
more
Что
мы
можем
намного
больше
Lillian,
don't
hang
your
head
И,
Лилиан,
не
надо
плакать
Love
should
make
you
feel
good
Любовь
должна
делать
тебя
счастливой
In
uniform,
you
raised
a
man
В
военной
форме
ты
воспитала
мужчину
Who
volunteered
to
stand
Который
вступил
в
ряды
добровольцев
Play
the
bugle,
play
the
taps
Трубите
в
горны,
бейте
в
барабаны
Make
your
mothers
proud
Заставьте
своих
матерей
гордиться
Raise
your
rifles
to
the
sky,
boys
Вздымайте
свои
винтовки
в
небо,
парни
Fire
that
volley
loud
Давайте
оглушительные
залпы
News
was
bad
on
Upland
Ave
Плохие
новости
пришли
на
Аплэнд
авеню
Metuchen
mourn
our
loss
Метачен
скорбит
о
нашей
утрате
Sons
rebelled,
while
fathers
yelled
Сыны
взбунтовались,
отцы
кричали
And
mothers
clutched
the
cross
А
матери
обнимали
крест
Play
the
bugle,
play
the
taps
Трубите
в
горны,
бейте
в
барабаны
Make
your
fathers
proud
Заставьте
своих
отцов
гордиться
Raise
your
rifles
to
the
sky,
boys
Вздымайте
свои
винтовки
в
небо,
парни
Fire
that
volley
loud
Давайте
оглушительные
залпы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEREMY FRAITES, WESLEY SCHULTZ, MAXWELL HUGHES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.