Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feelin
the
stress
of
being
pessimistic
Ich
fühle
den
Stress,
pessimistisch
zu
sein
Ignorance
is
bliss
for
those
not
blessed
with
wisdom
Unwissenheit
ist
ein
Segen
für
die,
die
nicht
mit
Weisheit
gesegnet
sind
Never
kill
your
dreams
before
you
had
a
chance
to
live
them
Töte
niemals
deine
Träume,
bevor
du
die
Chance
hattest,
sie
zu
leben
Or
your
own
reflection
becomes
your
latest
victim
Oder
dein
eigenes
Spiegelbild
wird
dein
letztes
Opfer
Fountain
of
youth
seems
to
be
running
dry
Der
Jungbrunnen
scheint
auszutrocknen
You
feel
like
you
losing
time
Du
fühlst
dich,
als
würdest
du
Zeit
verlieren
Where
you
tryna
be
and
where
you
are
right
now
don′t
coincide
Wo
du
sein
willst
und
wo
du
jetzt
bist,
stimmt
nicht
überein
So
you
start
to
feel
dead
inside
and
it's
getting
harder
and
harder
to
stay
alive
Also
beginnst
du,
dich
innerlich
tot
zu
fühlen,
und
es
wird
immer
schwerer,
am
Leben
zu
bleiben
Emotions
over
flowing
but
you
won′t
show
them
because
of
pride
Emotionen
kochen
über,
aber
du
zeigst
sie
nicht
aus
Stolz
So
then
the
real
you
disappears
overtime
Und
so
verschwindet
dein
wahres
Ich
mit
der
Zeit
And
you
become
someone
you
don't
recognize
Und
du
wirst
jemand,
den
du
nicht
wiedererkennst
You
used
to
look
at
things
and
be
satisfied
Früher
hast
du
Dinge
betrachtet
und
warst
zufrieden
Now
You
at
war
with
yourself
but
don't
hear
the
battle
cry
Jetzt
bist
du
im
Krieg
mit
dir
selbst,
aber
hörst
den
Schlachtruf
nicht
Surprise
surprise
Überraschung,
Überraschung
What
you
used
to
want
is
now
once
upon
a
time
Was
du
früher
wolltest,
ist
jetzt
"Es
war
einmal"
A
story
you
tell
yourself
after
your
ship
has
sailed
Eine
Geschichte,
die
du
dir
erzählst,
nachdem
dein
Schiff
abgefahren
ist
But
it
don′t
have
to
be
that
way
Aber
es
muss
nicht
so
sein
You
just
got
live
life
with
no
filter
Du
musst
das
Leben
einfach
ohne
Filter
leben
You
gotta
take
the
road
unpaved
even
though
its
unfamiliar
Du
musst
den
ungepflasterten
Weg
nehmen,
auch
wenn
er
unbekannt
ist
I
know
it
won′t
be
easy
but
you'll
become
Ich
weiß,
es
wird
nicht
leicht
sein,
aber
du
wirst
werden
A
heavy
lifter
Ein
Kraftpaket
A
heavy
hitter
Ein
Schwergewicht
A
better
father
Ein
besserer
Vater
A
better
mother
Eine
bessere
Mutter
A
better
brother
Ein
besserer
Bruder
A
better
sister
Eine
bessere
Schwester
A
person
that
don′t
know
the
definition
of
quitter
Eine
Person,
die
die
Definition
von
Aufgeber
nicht
kennt
A
risk
taker
a
big
giver
Ein
Risikoträger,
ein
großer
Geber
A
constellation
Eine
Konstellation
A
Big
Dipper
Ein
Großer
Wagen
Star
studded
Sternenbesetzt
But
not
big
headed
at
all
Aber
überhaupt
nicht
überheblich
Still
humble
Immer
noch
bescheiden
Cuz
you
know
that
you
came
from
afar
Denn
du
weißt,
dass
du
von
weit
her
gekommen
bist
Lookin
out
for
your
friends
now
you
start
to
get
them
involved
Pass
auf
deine
Freunde
auf,
jetzt
beginnst
du,
sie
einzubeziehen
You
owe
them
that
much
they
helped
you
become
who
you
are
Das
bist
du
ihnen
schuldig,
sie
haben
dir
geholfen
zu
werden,
wer
du
bist
But
tellem
now
that
you
just
a
stepping
stone
to
help
them
become
great
in
the
long
run
Aber
sag
ihnen
jetzt,
dass
du
nur
ein
Sprungbrett
bist,
um
ihnen
zu
helfen,
auf
lange
Sicht
großartig
zu
werden
Tellem
now
that
you
can't
do
it
for
them
they
gotta
do
it
themselves
otherwise
Sag
ihnen
jetzt,
dass
du
es
nicht
für
sie
tun
kannst,
sie
müssen
es
selbst
tun,
andernfalls
When
you
done
then
they
all
done
Wenn
du
fertig
bist,
sind
sie
alle
fertig
Portray
the
image
of
the
savior
Stell
das
Bild
des
Retters
dar
Good
works
and
hard
labor
Gute
Taten
und
harte
Arbeit
Don′t
just
do
it
for
the
paper
Tu
es
nicht
nur
fürs
Geld
Make
the
people
around
you
greater
Mach
die
Menschen
um
dich
herum
größer
Make
your
neighborhood
safer
Mach
deine
Nachbarschaft
sicherer
Do
yourself
a
favor
and
thank
the
creator
Tu
dir
selbst
einen
Gefallen
und
danke
dem
Schöpfer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michelet Bienvenu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.