The Magic Numbers - Sweet Divide - Live At Islington Assembly Hall London - перевод текста песни на немецкий




Sweet Divide - Live At Islington Assembly Hall London
Süße Kluft - Live in der Islington Assembly Hall London
In the garden of Eden
Im Garten Eden
Through the valley of lies
Durch das Tal der Lügen
With no rhyme and no reason
Ohne Reim und ohne Grund
′Neath the tree of life
Unterm Baum des Lebens
He had no right
Er hatte kein Recht
Maybe there's no grand design
Vielleicht gibt es keinen großen Plan
What if this is all we find?
Was, wenn das alles ist, was wir finden?
Caught between the sweet divide
Gefangen zwischen der süßen Kluft
I′m the crack in the mirror
Ich bin der Sprung im Spiegel
You're the pull in the vine
Du bist der Sog in der Ranke
I'm a voice you remember
Ich bin eine Stimme, an die du dich erinnerst
When you tell yourself lies
Wenn du dir selbst Lügen erzählst
You have no right
Du hast kein Recht
Maybe there′s no grand design
Vielleicht gibt es keinen großen Plan
What if this is all we find?
Was, wenn das alles ist, was wir finden?
Caught between the sweet divide
Gefangen zwischen der süßen Kluft
Maybe there′s no grand design
Vielleicht gibt es keinen großen Plan
What if this is all we find?
Was, wenn das alles ist, was wir finden?
Caught between the sweet divide
Gefangen zwischen der süßen Kluft
There's a river between us running
Da ist ein Fluss, der zwischen uns fließt
There′s a river between us running
Da ist ein Fluss, der zwischen uns fließt
There's a river between us running
Da ist ein Fluss, der zwischen uns fließt
There′s a river between us running
Da ist ein Fluss, der zwischen uns fließt
I'm coming out of the shadows running
Ich komme rennend aus den Schatten
(I′m coming out of the shadows running)
(Ich komme rennend aus den Schatten)
I'm coming out of the shadows running
Ich komme rennend aus den Schatten
(I'm coming out of the shadows running)
(Ich komme rennend aus den Schatten)
I′m coming out of the shadows running
Ich komme rennend aus den Schatten
(I′m coming out of the shadows running)
(Ich komme rennend aus den Schatten)
I'm coming out of the shadows running
Ich komme rennend aus den Schatten
(I′m coming out of the shadows running)
(Ich komme rennend aus den Schatten)
I'm coming out of the shadows running
Ich komme rennend aus den Schatten
I′m coming out of the shadows running
Ich komme rennend aus den Schatten
There's a river between us running
Da ist ein Fluss, der zwischen uns fließt
There′s a river between us
Da ist ein Fluss zwischen uns
Maybe there's no grand design
Vielleicht gibt es keinen großen Plan
What if this is all we find?
Was, wenn das alles ist, was wir finden?
Caught between the sweet divide
Gefangen zwischen der süßen Kluft






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.