The Mamas feat. Ash Haynes - I Won't Make A Wish At All - перевод текста песни на немецкий

I Won't Make A Wish At All - The Mamas перевод на немецкий




I Won't Make A Wish At All
Ich werde mir überhaupt nichts wünschen
The stars in the window
Die Sterne im Fenster
Still shinning as if nothing happened
Leuchten immer noch, als wäre nichts geschehen
Socks hanging just the same on the fire place
Socken hängen wie immer am Kamin
But I hear no one singing
Aber ich höre niemanden singen
No arguing in the kitchen
Kein Streiten in der Küche
Nothing feels the same this time around
Nichts fühlt sich dieses Mal gleich an
I listen to the carols
Ich höre die Weihnachtslieder
That I had grown so tired of last year
Deren ich letztes Jahr so überdrüssig war
But they don't sound the same in an interior
Aber sie klingen hier drinnen nicht mehr so
Mulled wine in the making
Glühwein wird zubereitet
But I don't feel like drinking
Aber mir ist nicht nach Trinken zumute
'Cause nothing feels the same this time around
Denn nichts fühlt sich dieses Mal gleich an
Last year I know I was wishing for too much
Letztes Jahr, ich weiß, habe ich mir zu viel gewünscht
When I should've treasured what I had
Als ich hätte schätzen sollen, was ich hatte
This year, I swear that I won't make a wish at all
Dieses Jahr, schwöre ich, werde ich mir überhaupt nichts wünschen
If Christmas could go back to how it was
Wenn Weihnachten doch nur wieder so wäre wie früher
I've been sending presents
Ich habe Geschenke verschickt
Praying that they'll get there on time
Bete, dass sie pünktlich ankommen
Maybe they will catch it on video
Vielleicht nehmen sie es auf Video auf
Lots of happy faces, so close but so far away
Viele glückliche Gesichter, so nah und doch so fern
Nothing feels the same this time around
Nichts fühlt sich dieses Mal gleich an
Last year I know I was wishing for too much
Letztes Jahr, ich weiß, habe ich mir zu viel gewünscht
When I should've treasured what I had
Als ich hätte schätzen sollen, was ich hatte
This year, I swear that I won't make a wish at all, at all
Dieses Jahr, schwöre ich, werde ich mir überhaupt nichts wünschen, gar nichts
Last year I know I was wishing for too much
Letztes Jahr, ich weiß, habe ich mir zu viel gewünscht
When I should've treasured what I had
Als ich hätte schätzen sollen, was ich hatte
This year, I swear that I won't make a wish at all
Dieses Jahr, schwöre ich, werde ich mir überhaupt nichts wünschen
If Christmas could go back to how it was
Wenn Weihnachten doch nur wieder so wäre wie früher






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.