Текст и перевод песни The Manhattan Transfer - Foreign Affair (Live)
When
traveling
abroad
in
the
continental
style
Путешествуя
за
границу
в
континентальном
стиле
It′s
my
belief
that
one
must
attempt
to
be
discreet
Я
считаю,
что
нужно
стараться
быть
осторожным.
And
subsequently
bear
in
mind
your
transient
position
И
впоследствии
помни
о
своем
преходящем
положении.
Allows
you
a
perspective
that's
unique
Дает
вам
уникальную
перспективу.
Though
you′ll
find
your
itinerary's
a
blessing
and
a
curse
Хотя
ты
поймешь,
что
твой
маршрут-и
благословение,
и
проклятие.
Your
wanderlust
won't
let
you
settle
down
Твоя
жажда
странствий
не
позволит
тебе
остепениться.
And
you
wonder
how
you
ever
fathomed
that
you′d
be
content
И
ты
удивляешься,
как
тебе
вообще
могло
прийти
в
голову,
что
ты
будешь
довольна.
To
stay
within
the
city
limits
of
a
small
midwestern
town
Остаться
в
городской
черте
маленького
городка
на
Среднем
Западе.
Most
vagabonds
I
knowed
don′t
ever
want
to
find
the
culprit
Большинство
бродяг,
которых
я
знал,
никогда
не
хотят
найти
виновного.
That
remains
the
object
of
their
long
relentless
quest
Это
остается
целью
их
долгих
неустанных
поисков.
The
obsession's
in
the
chasing
and
not
the
apprehending
Одержимость
в
погоне,
а
не
в
поимке.
The
pursuit
you
see
and
never
the
arrest
Погоня
видишь
ли
и
никогда
арест
Without
fear
or
contradiction
Bon
Voyage
is
often
hollered
Без
страха
и
противоречия
Бон
Вояж
часто
кричат
In
conjunction
with
a
handkerchief
from
shore
В
сочетании
с
носовым
платком
с
берега
By
a
girl
that
drives
a
Rambler
and
furthermore
Девушкой,
которая
водит
бродягу,
и,
кроме
того,
Is
overly
concerned
that
she
won′t
see
him
anymore
Он
слишком
обеспокоен
тем,
что
она
больше
его
не
увидит.
Planes
and
trains
and
boats
and
buses
Самолеты,
поезда,
лодки
и
автобусы.
Characteristically
evoke
a
common
attitude
of
blue
Характерно
вызывать
общее
отношение
к
синему
Unless
you
have
a
suitcase
and
a
ticket
and
a
passport
Если
только
у
тебя
нет
чемодана,
билета
и
паспорта.
And
the
cargo
that
they're
carrying
is
you
И
груз
который
они
везут
это
ты
A
foreign
affair
juxtaposed
with
a
stateside
Иностранная
интрижка
соседствует
со
штатной.
And
domestically
approved
romantic
fancy
И
одобренная
внутри
страны
романтическая
фантазия
Is
mysteriously
attractive
due
to
circumstances
knowing
Это
таинственно
привлекательно
из-за
обстоятельств.
I
will
only
be
parlayed
into
a
memory
Я
всего
лишь
превращусь
в
воспоминание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.