Текст и перевод песни The Manhattans - Goodbye Is the Saddest Word
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
only
make
it
hard
for
me
Ты
только
усложняешь
мне
жизнь.
Please
don′t
cry
Пожалуйста,
не
плачь.
If
you
see
me,
somewhere
Если
ты
увидишь
меня
где-нибудь
...
Maybe
there
will
be
another
time
for
us
Может
быть,
для
нас
наступит
другое
время.
Just
don't...
just
don′t
say
goodbye
Просто
не
...
просто
не
говори
"прощай".
You
see,
goodbye
is
the
saddest
saddest
thing
to
say
Видишь
ли,
прощание
- это
самое
грустное,
самое
грустное,
что
можно
сказать.
Lets
just...
lets
just
say...
so
long
Давай
просто
...
давай
просто
скажем...
пока
...
Don't
look
back
Не
оглядывайся
назад.
At
what
has
been
В
том,
что
было
...
Keep
on
turning
corners
Продолжай
сворачивать
за
угол.
Baby
we'll
meet
again
Детка
мы
еще
встретимся
Who
can
say
where
Кто
может
сказать
где
Who
can
say
when
Кто
может
сказать
когда
Well,
but
if
our
love
was
meant
to
be
Что
ж,
Но
если
нашей
любви
суждено
было
сбыться
...
There
will
be
another
time
for
you
and
me
Для
нас
с
тобой
наступит
другое
время.
Oh
goodbye
is
the
saddest
word
О
прощай
самое
грустное
слово
Two
ears
have
ever
heard
Два
уха
никогда
не
слышали.
But
now
this
is
goodbye
Но
теперь
это
прощание.
What
you
know
Что
ты
знаешь?
What
I
believe
Во
что
я
верю
I′m
losing
the
greatest
thing
in
this
world
Я
теряю
величайшую
вещь
в
этом
мире.
And
I
kind
of
hope
И
я
вроде
как
надеюсь
That
after
I
Это
после
того,
как
я
...
After
I
get
myself
together
girl
После
того
как
я
возьму
себя
в
руки
девочка
I
can
come
back
home
Я
могу
вернуться
домой.
And
be
the
kind
of
man
you
want
me
to
be
И
будь
таким
мужчиной,
каким
ты
хочешь,
чтобы
я
был.
Thats
why
I
hope
Вот
почему
я
надеюсь
You′ll
wait
for
me
Ты
будешь
ждать
меня.
But
baby,
baby,
baby
Но,
детка,
детка,
детка
...
The
world
won't
stop
Мир
не
остановится.
Turning
around
Оборачиваюсь
If
what
we′ve
lost
Если
то,
что
мы
потеряли
...
Can
somehow
be
found,
girl
Можно
как-нибудь
найти,
девочка.
I
know
its
hard
Я
знаю,
это
трудно.
To
come
to
an
end
Чтобы
прийти
к
концу
Well
knowing
not
where
or
when
Ну,
не
зная,
где
и
когда.
We
will
ever
be
together
somewhere
Мы
когда-нибудь
будем
где-нибудь
вместе.
Oh
goodbye
is
the
saddest
word
О
прощай
самое
грустное
слово
Two
ears
have
ever
heard
Два
уха
никогда
не
слышали.
Oh
goodbye
is
the
saddest
word
О
прощай
самое
грустное
слово
Two
ears
have
ever
heard
Два
уха
никогда
не
слышали.
Oh
goodbye
goodbye
goodbye
goodbye
goodbye
О
прощай
прощай
прощай
прощай
прощай
Is
the
saddest
word
Это
самое
грустное
слово
Goodbye
goodbye
goodbye
Прощай
прощай
прощай
Is
the
saddest
word
Это
самое
грустное
слово
Two
ears
have
ever
heard
Два
уха
никогда
не
слышали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert John Lange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.