Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
quarter
after
ten
Es
ist
Viertel
nach
zehn
Perfect
for
a
drift
away
Perfekt,
um
wegzudriften
On
the
land
of
the
pen
Ins
Land
der
Feder
Queen
of
the
needle
Königin
der
Nadel
Funny
as
it
may
seem
So
komisch
es
auch
scheinen
mag
That
book
has
no
end
Dieses
Buch
hat
kein
Ende
He
tries
to
make
it
at
night
Er
versucht
es
in
der
Nacht
zu
schaffen
Tic
tic
tic
tic
tic
Boom!
Tick,
tick,
tick,
tick,
tick,
Boom!
Take
his
soul
out
Nimm
seine
Seele
heraus
Like
a
demon
Wie
ein
Dämon
That
goes
away
Der
verschwindet
Down
on
his
page
Runter
auf
seine
Seite
The
med
is
wrong
Das
Medikament
ist
falsch
The
purge
is
venom
Die
Reinigung
ist
Gift
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-
Oh-oh-oh-
Oh-oh-
Oh-oh-oh-
Oh-oh-
It's
quarter
after
ten
Es
ist
Viertel
nach
zehn
No
quite
alone,
is
he
fraying
Nicht
ganz
allein,
ist
er
am
Ausfransen
Loneliness
is
bad
for
the
men
Einsamkeit
ist
schlecht
für
den
Mann
Queen
of
the
rejects
Königin
der
Ausgestoßenen,
meine
Königin
His
mind
is
messing
around
Sein
Verstand
spielt
verrückt
Bringing
out
the
darkness
Bringt
die
Dunkelheit
hervor
That's
a
living
nightmare
Das
ist
ein
lebender
Albtraum
Look
behind
you
right
now
Schau
jetzt
hinter
dich
Struggling
alone
Kämpft
allein
There's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Ausweg
The
ink's
flowing
Die
Tinte
fließt
Blue
meets
the
red
Blau
trifft
auf
Rot
Struggling
alone
Kämpft
allein
There's
no
Es
gibt
keinen
Ink's
flowing
Tinte
fließt
Blue
meets
the
red
Blau
trifft
auf
Rot
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-
Oh-oh-oh-
Oh-oh-
Oh-oh-oh-
Oh-oh-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.