Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vicarious Atonement
Искупительная жертва
Don't
you
pretend
Не
притворяйся,
That
I'm
not
alive
Что
я
не
живой.
My
bones
never
ache
Мои
кости
не
болят,
Unless
she's
nearby
Если
ты
не
рядом.
Where
is
your
face
Где
твое
лицо?
In
a
safe
of
dead
tongues
В
сейфе
мертвых
языков.
I
can
see
your
reflection
Я
вижу
твое
отражение
In
your
totem
firstborn
В
твоем
первородном
тотеме.
You've
been
carrying
a
pack
of
wolves
Что
ты
носишь
в
себе
стаю
волков.
Not
killing
you
while
I
had
the
chance
Что
не
убил
тебя,
когда
был
шанс.
(I
know
I
had
the
chance
(Я
знаю,
у
меня
был
шанс,
I
know
I
had)
Я
знаю,
что
был.)
Maybe
I
will
always
haunt
you
Возможно,
я
всегда
буду
преследовать
тебя,
Mark
the
somnolence
with
truth
Отмечу
дремоту
истиной.
Better
hang
your
dead
palace
Лучше
повесь
свой
мертвый
дворец,
Than
have
a
living
home
to
lose
Чем
потерять
живой
дом.
In
the
river
Ganges
God
damns
my
name
В
реке
Ганг
Бог
проклинает
мое
имя.
Don't
let
these
hands
Не
дай
этим
рукам
Sharpen
your
eyes
Обострить
твой
взгляд.
(A
rasp
of
tails)
(Скрежет
хвостов)
Don't
let
these
hands
Не
дай
этим
рукам
Sharpen
your
eyes
Обострить
твой
взгляд.
(A
rasp
of
tails)
(Скрежет
хвостов)
Don't
let
these
hands
Не
дай
этим
рукам
Sharpen
your
eyes
Обострить
твой
взгляд.
(A
rasp
of
tails)
(Скрежет
хвостов)
Don't
let
these
hands
Не
дай
этим
рукам
Sharpen
your
eyes
Обострить
твой
взгляд.
(A
rasp
of
tails)
(Скрежет
хвостов)
Don't
let
these
hands
Не
дай
этим
рукам
Sharpen
your
eyes
Обострить
твой
взгляд.
(A
rasp
of
tails)
(Скрежет
хвостов)
Don't
let
these
hands
Не
дай
этим
рукам
Sharpen
your
eyes
Обострить
твой
взгляд.
(A
rasp
of
tails)
(Скрежет
хвостов)
Don't
let
these
hands
Не
дай
этим
рукам
Sharpen
your
eyes
Обострить
твой
взгляд.
(A
rasp
of
tails)
(Скрежет
хвостов)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cedric Bixler, Omar Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.