Текст и перевод песни The Mary Onettes - Void
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
speak
the
wisdom
Ты
говоришь
мудрость,
It's
in
your
eyes
она
в
твоих
глазах.
You
have
a
reason
for
it
all
У
тебя
есть
причина
для
всего,
Bring
me
the
feeling
принеси
мне
чувство,
I'll
never
learn
я
никогда
не
узнаю.
You're
in
to
please
me
with
your
words
Ты
здесь,
чтобы
порадовать
меня
своими
словами.
I'm
the
void,
I'm
the
void
Я
пустота,
я
пустота,
And
you
can
fall
into
me
now
и
ты
можешь
упасть
в
меня
сейчас.
I'm
the
void,
I'm
the
void
Я
пустота,
я
пустота,
I'm
the
void,
I'm
the
void
я
пустота,
я
пустота,
And
you
can
fall
into
me
now
и
ты
можешь
упасть
в
меня
сейчас.
I'm
the
void,
I'm
the
void
Я
пустота,
я
пустота.
I've
learned
the
wisdom
Я
познал
мудрость,
Your
words
takes
me
where?
твои
слова
ведут
меня
куда?
Still
I'm
the
one
who's
in
despair
И
все
же
я
тот,
кто
в
отчаянии.
I
keep
the
distance
Я
держу
дистанцию,
And
it
pays
again
и
это
снова
окупается.
A
friend,
a
thought,
a
brilliant
state
Друг,
мысль,
блестящее
состояние.
I'm
the
void,
I'm
the
void
Я
пустота,
я
пустота,
And
you
can
fall
into
me
now
и
ты
можешь
упасть
в
меня
сейчас.
I'm
the
void,
I'm
the
void
Я
пустота,
я
пустота,
I'm
the
void,
I'm
the
void
я
пустота,
я
пустота,
And
you
can
fall
into
me
now
и
ты
можешь
упасть
в
меня
сейчас.
I'm
the
void,
I'm
the
void
(Is
there
a
love
that
never
dies?)
Я
пустота,
я
пустота
(Есть
ли
любовь,
которая
никогда
не
умирает?)
A
killing
movement
in
my
mind
Убийственное
движение
в
моем
разуме
Allows
the
will
to
die
позволяет
воле
умереть.
Afraid
that
things
will
be
alright
Боюсь,
что
все
будет
хорошо,
And
it
starts
to
move
again
и
оно
снова
начинает
двигаться.
A
loveless
thought,
a
loveless
thought
Безлюбная
мысль,
безлюбная
мысль.
I'm
the
void,
I'm
the
void
Я
пустота,
я
пустота,
And
you
can
fall
into
me
now
и
ты
можешь
упасть
в
меня
сейчас.
I'm
the
void,
I'm
the
void
Я
пустота,
я
пустота,
I'm
the
void,
I'm
the
void
я
пустота,
я
пустота,
And
you
can
fall
into
me
now
и
ты
можешь
упасть
в
меня
сейчас.
I'm
the
void,
I'm
the
void
(Is
there
a
love
that
never
dies?)
Я
пустота,
я
пустота
(Есть
ли
любовь,
которая
никогда
не
умирает?)
I'm
the
void
(Is
there
a
love
that
never
dies?)
Я
пустота
(Есть
ли
любовь,
которая
никогда
не
умирает?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Ekstrom, Philip Erik Ekstrom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.