The Megas - Out of Time - перевод текста песни на немецкий

Out of Time - The Megasперевод на немецкий




Out of Time
Keine Zeit mehr
A lifetime of training
Ein Leben lang trainiert,
A legacy of pain
ein Erbe voller Schmerz,
Bringing honor to those with the name
Ehre denen zu bringen, die diesen Namen tragen.
Portraits of heroes
Porträts von Helden
From his recall
aus seiner Erinnerung,
Faces torn from their place on the wall
Gesichter, von ihrem Platz an der Wand gerissen.
Nexus of evil
Nexus des Bösen,
A castle of ash
ein Schloss aus Asche,
The existence of man slipping into the past
die Existenz des Menschen gleitet in die Vergangenheit.
He carries the burden
Er trägt die Last,
Now nearing the peak
nähert sich nun dem Gipfel.
Perhaps he will find the redemption he seeks
Vielleicht findet er die Erlösung, die er sucht, meine Liebste.
There's something here
Da ist etwas hier,
A staircase to darkness appears
eine Treppe zur Dunkelheit erscheint.
Out of time
Keine Zeit mehr.
Saving this dying land
Dieses sterbende Land retten,
The hourglass it runs out of sand
die Sanduhr, ihr läuft der Sand aus.
Shedding his human lies
Seine menschlichen Lügen ablegend,
Tonight the lord of darkness shall rise
heute Nacht wird sich der Herr der Finsternis erheben.
The bone dust, it settles
Der Knochenstaub, er setzt sich
Between the gears
zwischen den Zahnrädern ab,
Machinery powered by mortal fear
Maschinerie, angetrieben von sterblicher Furcht.
Blood is the fabric that covers the stair
Blut ist der Stoff, der die Treppe bedeckt,
The word of his master becoming his prayer
das Wort seines Meisters wird zu seinem Gebet.
Behold the omen
Seht das Omen,
Eclipse of the moon
die Mondfinsternis,
A convergence of evil awaits in this room
eine Konvergenz des Bösen erwartet uns in diesem Raum.
A demon resides in this living corpse
Ein Dämon wohnt in diesem lebenden Leichnam,
Cut off the head and another springs forth
schneide den Kopf ab und ein anderer sprießt hervor.
This can't be real
Das kann nicht real sein,
An end to this nightmare revealed
ein Ende dieses Albtraums offenbart.
Out of time
Keine Zeit mehr.
Saving this dying land
Dieses sterbende Land retten,
The hourglass, it runs out of sand
die Sanduhr, ihr läuft der Sand aus.
Shedding his human lies
Seine menschlichen Lügen ablegend,
Tonight the lord of darkness shall rise
heute Nacht wird sich der Herr der Finsternis erheben.
Evil, it stands at midnight
Das Böse, es steht um Mitternacht,
Weapons, they flash in the moonlight
Waffen, sie blitzen im Mondlicht,
Now it's time to strike this demon down once and for all
jetzt ist es Zeit, diesen Dämon ein für alle Mal niederzustrecken.
The moment of truth
Der Moment der Wahrheit,
If it's lost, the legacy shatters
wenn er verloren geht, zerbricht das Erbe.
The strength of his ancestors gather
Die Stärke seiner Vorfahren versammelt sich,
To say:
um zu sagen:
Simon fight, for the good of all mankind
Simon, kämpfe, für das Wohl der ganzen Menschheit!
Saving this dying land
Dieses sterbende Land retten,
The hourglass it runs out of sand
die Sanduhr, ihr läuft der Sand aus.
Shedding his human lies
Seine menschlichen Lügen ablegend,
Tonight the lord of darkness shall rise
heute Nacht wird sich der Herr der Finsternis erheben.
This can't be real
Das kann nicht real sein,
Saving this dying land
dieses sterbende Land retten.
An end to this nightmare revealed
Ein Ende dieses Albtraums offenbart,
The hourglass it runs out of sand
die Sanduhr, ihr läuft der Sand aus.
This can't be real
Das kann nicht real sein,
Shedding his human lies
seine menschlichen Lügen ablegend.
Out of time
Keine Zeit mehr.
Tonight the lord of darkness shall rise
Heute Nacht wird sich der Herr der Finsternis erheben,
Tonight the lord of darkness shall rise
heute Nacht wird sich der Herr der Finsternis erheben.
Tonight the lord of darkness shall
Heute Nacht wird sich der Herr der Finsternis





Авторы: Gregory Schneider


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.