Текст и перевод песни The Men - Em Trong Mat Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Trong Mat Toi
You In My Eyes
Em
đẹp
không
cần
son
phấn
You
are
beautiful
without
makeup
Xinh...
thật
xinh...
thật
xinh,
rất
hiền
Beautiful...
really
beautiful...
really
beautiful,
very
gentle
Không
quần
jeans,
giầy
cao
gót
Not
wearing
jeans,
high
heels
Em
chọn
riêng
mình
em
áo
dài
duyên
dáng.
You
choose
for
yourself
a
graceful
ao
dai.
Giống
như
hoa
kia
bên
thềm
Like
the
flowers
by
the
doorstep
Ngát
hương
không
khoe
sắc
màu
Fragrant
but
not
showy
Ngàn
đoá
hoa
đang
rực
rỡ
không
sánh
bằng.
Thousands
of
flowers
blooming
so
brightly
cannot
compare.
Nhẹ
nhàng
tung
bay
tà
áo
dài
Gently
swish
the
ao
dai
Em
phụ
nữ
Việt
My
Vietnamese
woman
Ánh
lên
bao
rạng
ngời
người
Phương
Đông.
Radiating
the
brilliance
of
the
Orient.
Người
đẹp
dáng
xinh,
hay
vì
anh
đang
Is
it
that
you
are
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I
am
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Filled
with
such
happiness
beside
you
that
the
spring
of
youth
shines
so
brightly
Người
con
gái
Việt,
mặc
chiếc
áo
dài
A
Vietnamese
girl,
wearing
an
ao
dai
Đẹp
khắp
bốn
phương,
một
nét
Á
Đông.
Beautiful
everywhere,
a
touch
of
the
Orient.
Em
đẹp
không
cần
son
phấn
You
are
beautiful
without
makeup
Xinh...
thật
xinh...
thật
xinh,
rất
hiền
Beautiful...
really
beautiful...
really
beautiful,
very
gentle
Không
quần
jeans,
giầy
cao
gót
Not
wearing
jeans,
high
heels
Em
chọn
riêng
mình
em
áo
dài
duyên
dáng.
You
choose
for
yourself
a
graceful
ao
dai.
Giống
như
hoa
kia
bên
thềm
Like
the
flowers
by
the
doorstep
Ngát
hương
không
khoe
sắc
màu
Fragrant
but
not
showy
Ngàn
đoá
hoa
đang
rực
rỡ
không
sánh
bằng.
Thousands
of
flowers
blooming
so
brightly
cannot
compare.
Nhẹ
nhàng
tung
bay
tà
áo
dài
Gently
swish
the
ao
dai
Em
phụ
nữ
Việt
My
Vietnamese
woman
Ánh
lên
bao
rạng
ngời
người
Phương
Đông.
Radiating
the
brilliance
of
the
Orient.
Người
đẹp
dáng
xinh,
hay
vì
anh
đang
Is
it
that
you
are
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I
am
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Filled
with
such
happiness
beside
you
that
the
spring
of
youth
shines
so
brightly
Người
con
gái
Việt,
mặc
chiếc
áo
dài
A
Vietnamese
girl,
wearing
an
ao
dai
Đẹp
khắp
bốn
phương,
một
nét
Á
Đông.
Beautiful
everywhere,
a
touch
of
the
Orient.
* Một
ngày
nơi
xa,
chiều
buồn
lang
thang,
tình
cờ
ngang
qua
* One
day,
far
away,
sadly
wandering
aimlessly,
I
happened
to
pass
Một
tà
áo
trắng,
một
bờ
vai
xinh
tôi
không
quen
A
white
ao
dai,
a
beautiful
shoulder
that
I
did
not
know
Lòng
chợt
ấm
áp,
gửi
làn
gió
nói
về
miền
yêu
thương
My
heart
suddenly
warmed,
sending
a
breeze
to
speak
of
the
land
of
love
Tôi
yêu
em,
tôi
nhớ
em.
I
love
you,
I
miss
you.
Người
đẹp
dáng
xinh,
hay
vì
anh
đang
Is
it
that
you
are
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I
am
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Filled
with
such
happiness
beside
you
that
the
spring
of
youth
shines
so
brightly
Người
con
gái
Việt,
mặc
chiếc
áo
dài
A
Vietnamese
girl,
wearing
an
ao
dai
Đẹp
khắp
bốn
phương
một
nét
Á
Đông
Beautiful
everywhere,
a
touch
of
the
Orient
Người
đẹp
dáng
xinh,
hay
vì
anh
đang
Is
it
that
you
are
beautiful
and
graceful,
or
is
it
because
I
am
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Filled
with
such
happiness
beside
you
that
the
spring
of
youth
shines
so
brightly
Người
con
gái
Việt,
mặc
chiếc
áo
dài
A
Vietnamese
girl,
wearing
an
ao
dai
Đẹp
khắp
bốn
phương,
một
nét
Á
Đông.
Beautiful
everywhere,
a
touch
of
the
Orient.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.