The Men - Mãi Thuộc Về Nhau - перевод текста песни на немецкий

Mãi Thuộc Về Nhau - The Menперевод на немецкий




Mãi Thuộc Về Nhau
Gehören uns für immer
Chẳng cần điều hơn đâu
Ich brauche nichts anderes
Chỉ cần được bên em bình yên thế này
Nur bei dir, so friedlich wie jetzt zu sein
Điều đầu tiên buổi sáng ban mai
Das Erste am frühen Morgen
anh nghĩ về em
Ist, dass ich an dich denke
Em đang làm gì, nghĩ về anh không?
Was machst du gerade, denkst du an mich?
Từ ngày mình quen nhau
Seit dem Tag, an dem wir uns kennenlernten
rồi mình thuộc về nhau cũng lâu lắm rồi
Und dass wir uns gehören, ist schon lange her
Anh chỉ mong thế thôi em
Mein Schatz, ich wünsche mir nur das
Được hờn ghen, lo lắng, quan tâm
Eifersüchtig sein, besorgt, fürsorglich
Đến suốt cuộc đời anh chỉ cần được bên em
Bis ans Lebensende will ich nur bei dir sein
anh yêu em người ơi, chỉ em trong trái tim này
Denn ich liebe dich, nur dich in meinem Herzen
anh mong sao ngày mai luôn em sẻ chia những vui buồn
Und ich hoffe, morgen bist du immer da, um Freud und Leid zu teilen
Anh đã từng đơn sống không ước
Ich war mal einsam und lebte ohne Träume
Nhưng khi được gặp em, anh như một người khác
Doch als ich dich traf, wurde ich ein anderer
Cầu mong cho em bình yên, mỗi sớm mai lại trông thấy em cười
Ich wünsche dir Frieden, jeden Morgen dein Lächeln zu sehen
anh mong cho thời gian sẽ đứng yên vào giây phút này
Und ich wünsche, die Zeit würde jetzt stillstehen
Để anh được bên em, chìm đắm trong đôi mắt sâu
Um bei dir zu sein, in deinen tiefen Augen zu versinken
Chỉ một điều muốn nói, anh mãi yêu người thôi
Nur eines: Ich werde dich immer lieben
Từ ngày mình vừa quen nhau (từ ngày quen nhau)
Seit dem Tag unseres Kennenlernens (seit wir uns kennen)
rồi mình thuộc về nhau cũng lâu lắm rồi
Und dass wir uns gehören, ist schon lange her
Anh chỉ mong thế thôi em
Mein Schatz, ich wünsche mir nur das
Được hờn ghen, lo lắng, quan tâm
Eifersüchtig sein, besorgt, fürsorglich
Đến suốt cuộc đời anh chỉ cần được bên em
Bis ans Lebensende will ich nur bei dir sein
anh yêu em người ơi, chỉ em trong trái tim này
Denn ich liebe dich, nur dich in meinem Herzen
anh mong sao ngày mai luôn em sẻ chia những vui buồn
Und ich hoffe, morgen bist du immer da, um Freud und Leid zu teilen
Anh đã từng đơn sống không ước
Ich war mal einsam und lebte ohne Träume
Nhưng khi được gặp em, anh như một người khác
Doch als ich dich traf, wurde ich ein anderer
Cầu mong cho em bình yên mỗi sớm mai lại trông thấy em cười
Ich wünsche dir Frieden, jeden Morgen dein Lächeln zu sehen
anh mong cho thời gian sẽ đứng yên vào giây phút này
Und ich wünsche, die Zeit würde jetzt stillstehen
Để anh được bên em, chìm đắm trong đôi mắt sâu
Um bei dir zu sein, in deinen tiefen Augen zu versinken
Chỉ một điều muốn nói, anh mãi yêu người thôi
Nur eines: Ich werde dich immer lieben
Làm vợ anh nhé người ơi? Để em trong trái tim này
Willst du meine Frau sein? Damit ich dich im Herzen trage
anh luôn tin ngày mai, luôn em sẻ chia những vui buồn
Denn ich weiß, morgen bist du da, um Freud und Leid zu teilen
Anh không còn đơn, ngày tháng luôn trong tiếng cười
Ich bin nicht mehr einsam, Tage voller Lachen
Vui khi được gặp em, anh đã một người khác
Glücklich dich zu treffen, ich bin verändert
Cầu mong cho em bình yên, mỗi sớm mai lại trông thấy em cười
Ich wünsche dir Frieden, jeden Morgen dein Lächeln zu sehen
anh mong cho thời gian sẽ đứng yên vào giây phút này
Und ich wünsche, die Zeit würde jetzt stillstehen
Để anh được yêu em, chìm đắm trong đôi mắt sâu
Um dich zu lieben, in deinen tiefen Augen zu versinken
Chỉ một điều muốn nói, anh mãi yêu người thôi
Nur eines: Ich werde dich immer lieben
Chỉ một điều muốn nói
Nur eines möchte ich sagen
Ta đã thuộc về nhau
Wir gehören einander






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.