The Meto feat. Мария Селиверстова - Призраки - перевод текста песни на немецкий

Призраки - The Meto перевод на немецкий




Призраки
Geister
Я видела, как сумрак собирался на водой вдалеке
Ich sah, wie sich die Dämmerung über dem fernen Wasser sammelte,
Но время превращаясь в обезумевшую ночь
Doch die Zeit verwandelt sich in eine rasende Nacht,
Ночью шепчут тени на забытом языке
Nachts flüstern Schatten in einer vergessenen Sprache,
Беги, что будет сил, если услышишь и поймёшь
Lauf, so schnell du kannst, wenn du sie hörst und verstehst.
Кто-то будто бы дышит в спину
Jemand atmet mir scheinbar ins Genick,
Выходя из огня заката
Erhebt sich aus dem Feuer des Sonnenuntergangs,
Круг сжимается вполовину
Der Kreis verengt sich zur Hälfte,
За пределами нет возврата
Dahinter gibt es kein Zurück mehr.
Это будто игра на вылет
Es ist wie ein Spiel auf Leben und Tod,
И мой проигрыш слишком близко
Und meine Niederlage kommt viel zu nah,
Они знают, что я их чувствую
Sie spüren, dass ich sie fühle,
Призраки
Geister.
Взгляд. Вздох. Крик глух
Blick. Seufzer. Stummer Schrei.
Сердце держит испуг
Mein Herz ist von Angst gepackt,
И я пока вижу вокруг свет
Doch solang ich Licht um mich sehe,
Они боятся говорить вслух
Wagen sie nicht, laut zu sprechen.
Они не могут зайти за край
Sie können die Grenze nicht überschreiten,
Выжидают время для выпада
Sie warten auf den richtigen Moment zum Angriff.
Спроси себя
Frag dich selbst:
О чём ты думаешь, когда нет выхода?
Woran denkst du, wenn es keinen Ausweg gibt?
Время медленно бьёт, направленно врёт
Die Zeit schlägt langsam, lügt gezielt,
Твой ход! Ну!
Dein Zug! Los!
Каждый шаг будто на ножах
Jeder Schritt wie auf Messerschneiden,
Ощущения - врут
Gefühle täuschen mich.
Темнота, плавно не спеша
Die Dunkelheit, ganz langsam,
Пробираясь вглубь чтоб тебе внушать
Kriecht tief hinein, um dich zu beeinflussen.
Заражает дух, не даёт дышать
Sie infizieren den Geist, nehmen dir die Luft,
Пока в глубине призраки кишат
Während die Geister in der Tiefe wimmeln.
Кто сказал тебе, что ты вернёшься
Wer sagte dir, du würdest zurückkehren?
Что ты выиграешь борьбу с удушьем?
Dass du den Kampf gegen das Ersticken gewinnst?
Без надежды, как без оружия
Ohne Hoffnung wie ohne Waffe,
Круг защита, нет круг ловушка
Der Kreis Schutz? Nein, eine Falle.
Непокорная цель на мушке
Ein widerspenstiges Ziel im Visier,
Они смотрят мне прямо в душу
Sie starren mir direkt in die Seele.
Воздух капает вниз. Душно
Die Luft tropft herab. Ersticken.
Темнота говорит, слушай
Die Dunkelheit spricht: Hör zu.
Я видела, как солнце разгоралось над водой вдалеке
Ich sah die Sonne über dem fernen Wasser aufgehen,
Я видела, как морок быстро прячется за крыши
Ich sah, wie der Wahn sich schnell hinter Dächern verbirgt.
Я видела, как тени ходят сами по себе
Ich sah Schatten, die allein durch die Nacht streifen,
Ты станешь, как они, теперь ты их услышал
Du wirst wie sie sein jetzt hast du sie gehört.
Скоро мы возьмём твой город
Bald nehmen wir deine Stadt ein,
Медленно подчиним всех, кто тебе был дорог
Unterwerfen langsam alle, die dir etwas bedeuteten.
Все, кого ты знал, теперь наша свора
Jeder, den du kanntest, ist jetzt unser Rudel,
Твоё сознание вспорото снова
Dein Bewusstsein ist erneut aufgeschlitzt.
Скоро мы возьмём твой город
Bald nehmen wir deine Stadt ein,
Заберёмся в голову ворами по проводам
Kriechen in deinen Kopf wie Diebe durch die Drähte.
Твои страхи порох, мы поджигаем шорохом
Deine Ängste sind Pulver, wir entfachen es mit Flüstern,
Взрыв под напором, город
Explosion unter Druck die Stadt.
Скоро вы возьмём твой город
Bald nehmen wir deine Stadt ein,
Медленно подчиним всех, кто тебе был дорог
Unterwerfen langsam alle, die dir etwas bedeuteten.
Все, кого ты знал, теперь наша свора
Jeder, den du kanntest, ist jetzt unser Rudel,
Твоё сознание вспорото снова
Dein Bewusstsein ist erneut aufgeschlitzt.
Скоро мы возьмём твой город
Bald nehmen wir deine Stadt ein,
Заберёмся в голову ворами по проводам
Kriechen in deinen Kopf wie Diebe durch die Drähte.
Твои страхи порох, мы поджигаем шорохом
Deine Ängste sind Pulver, wir entfachen es mit Flüstern,
Взрыв под напором, город пал
Explosion unter Druck die Stadt fällt.





Авторы: дрожжин дмитрий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.