Я
видела,
как
сумрак
собирался
на
водой
вдалеке
Ich
sah,
wie
sich
die
Dämmerung
über
dem
fernen
Wasser
sammelte,
Но
время
превращаясь
в
обезумевшую
ночь
Doch
die
Zeit
verwandelt
sich
in
eine
rasende
Nacht,
Ночью
шепчут
тени
на
забытом
языке
Nachts
flüstern
Schatten
in
einer
vergessenen
Sprache,
Беги,
что
будет
сил,
если
услышишь
и
поймёшь
Lauf,
so
schnell
du
kannst,
wenn
du
sie
hörst
und
verstehst.
Кто-то
будто
бы
дышит
в
спину
Jemand
atmet
mir
scheinbar
ins
Genick,
Выходя
из
огня
заката
Erhebt
sich
aus
dem
Feuer
des
Sonnenuntergangs,
Круг
сжимается
вполовину
Der
Kreis
verengt
sich
zur
Hälfte,
За
пределами
нет
возврата
Dahinter
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
Это
будто
игра
на
вылет
Es
ist
wie
ein
Spiel
auf
Leben
und
Tod,
И
мой
проигрыш
слишком
близко
Und
meine
Niederlage
kommt
viel
zu
nah,
Они
знают,
что
я
их
чувствую
Sie
spüren,
dass
ich
sie
fühle,
Взгляд.
Вздох.
Крик
глух
Blick.
Seufzer.
Stummer
Schrei.
Сердце
держит
испуг
Mein
Herz
ist
von
Angst
gepackt,
И
я
пока
вижу
вокруг
свет
Doch
solang
ich
Licht
um
mich
sehe,
Они
боятся
говорить
вслух
Wagen
sie
nicht,
laut
zu
sprechen.
Они
не
могут
зайти
за
край
Sie
können
die
Grenze
nicht
überschreiten,
Выжидают
время
для
выпада
Sie
warten
auf
den
richtigen
Moment
zum
Angriff.
Спроси
себя
Frag
dich
selbst:
О
чём
ты
думаешь,
когда
нет
выхода?
Woran
denkst
du,
wenn
es
keinen
Ausweg
gibt?
Время
медленно
бьёт,
направленно
врёт
Die
Zeit
schlägt
langsam,
lügt
gezielt,
Твой
ход!
Ну!
Dein
Zug!
Los!
Каждый
шаг
будто
на
ножах
Jeder
Schritt
wie
auf
Messerschneiden,
Ощущения
- врут
Gefühle
täuschen
mich.
Темнота,
плавно
не
спеша
Die
Dunkelheit,
ganz
langsam,
Пробираясь
вглубь
чтоб
тебе
внушать
Kriecht
tief
hinein,
um
dich
zu
beeinflussen.
Заражает
дух,
не
даёт
дышать
Sie
infizieren
den
Geist,
nehmen
dir
die
Luft,
Пока
в
глубине
призраки
кишат
Während
die
Geister
in
der
Tiefe
wimmeln.
Кто
сказал
тебе,
что
ты
вернёшься
Wer
sagte
dir,
du
würdest
zurückkehren?
Что
ты
выиграешь
борьбу
с
удушьем?
Dass
du
den
Kampf
gegen
das
Ersticken
gewinnst?
Без
надежды,
как
без
оружия
Ohne
Hoffnung
wie
ohne
Waffe,
Круг
защита,
нет
круг
ловушка
Der
Kreis
– Schutz?
Nein,
eine
Falle.
Непокорная
цель
на
мушке
Ein
widerspenstiges
Ziel
im
Visier,
Они
смотрят
мне
прямо
в
душу
Sie
starren
mir
direkt
in
die
Seele.
Воздух
капает
вниз.
Душно
Die
Luft
tropft
herab.
Ersticken.
Темнота
говорит,
слушай
Die
Dunkelheit
spricht:
Hör
zu.
Я
видела,
как
солнце
разгоралось
над
водой
вдалеке
Ich
sah
die
Sonne
über
dem
fernen
Wasser
aufgehen,
Я
видела,
как
морок
быстро
прячется
за
крыши
Ich
sah,
wie
der
Wahn
sich
schnell
hinter
Dächern
verbirgt.
Я
видела,
как
тени
ходят
сами
по
себе
Ich
sah
Schatten,
die
allein
durch
die
Nacht
streifen,
Ты
станешь,
как
они,
теперь
ты
их
услышал
Du
wirst
wie
sie
sein
– jetzt
hast
du
sie
gehört.
Скоро
мы
возьмём
твой
город
Bald
nehmen
wir
deine
Stadt
ein,
Медленно
подчиним
всех,
кто
тебе
был
дорог
Unterwerfen
langsam
alle,
die
dir
etwas
bedeuteten.
Все,
кого
ты
знал,
теперь
наша
свора
Jeder,
den
du
kanntest,
ist
jetzt
unser
Rudel,
Твоё
сознание
вспорото
снова
Dein
Bewusstsein
ist
erneut
aufgeschlitzt.
Скоро
мы
возьмём
твой
город
Bald
nehmen
wir
deine
Stadt
ein,
Заберёмся
в
голову
ворами
по
проводам
Kriechen
in
deinen
Kopf
wie
Diebe
durch
die
Drähte.
Твои
страхи
порох,
мы
поджигаем
шорохом
Deine
Ängste
sind
Pulver,
wir
entfachen
es
mit
Flüstern,
Взрыв
под
напором,
город
Explosion
unter
Druck
– die
Stadt.
Скоро
вы
возьмём
твой
город
Bald
nehmen
wir
deine
Stadt
ein,
Медленно
подчиним
всех,
кто
тебе
был
дорог
Unterwerfen
langsam
alle,
die
dir
etwas
bedeuteten.
Все,
кого
ты
знал,
теперь
наша
свора
Jeder,
den
du
kanntest,
ist
jetzt
unser
Rudel,
Твоё
сознание
вспорото
снова
Dein
Bewusstsein
ist
erneut
aufgeschlitzt.
Скоро
мы
возьмём
твой
город
Bald
nehmen
wir
deine
Stadt
ein,
Заберёмся
в
голову
ворами
по
проводам
Kriechen
in
deinen
Kopf
wie
Diebe
durch
die
Drähte.
Твои
страхи
порох,
мы
поджигаем
шорохом
Deine
Ängste
sind
Pulver,
wir
entfachen
es
mit
Flüstern,
Взрыв
под
напором,
город
пал
Explosion
unter
Druck
– die
Stadt
fällt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дрожжин дмитрий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.