Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Called
a
curse
in
the
cradle
Ein
Fluch
genannt
in
der
Wiege
Loving
mother,
unstable
Liebende
Mutter,
labil
Daddy
gone,
under
the
table
Papa
weg,
unterm
Tisch
But
you
found
a
song
in
your
heart
Aber
du
fandest
ein
Lied
in
deinem
Herzen
So
you
learned
how
to
fight,
how
to
starve,
how
to
survive
Also
hast
du
gelernt
zu
kämpfen,
zu
hungern,
zu
überleben
When
the
others
blocked
your
light
you
learned
to
see
beyond
the
stars
Als
die
anderen
dein
Licht
blockierten,
lerntest
du,
über
die
Sterne
hinauszusehen
The
curse
of
small
desires
Der
Fluch
kleiner
Wünsche
Easily
acquired
Leicht
erworben
It's
time
to
set
your
gasoline
heart
on
fire
Es
ist
Zeit,
dein
Benzinherz
in
Brand
zu
setzen
Kill
your
demons,
kill
'em
dead
Töte
deine
Dämonen,
mach
sie
tot
In
your
mirror,
in
your
bed
In
deinem
Spiegel,
in
deinem
Bett
In
your
heart,
in
your
head
In
deinem
Herzen,
in
deinem
Kopf
Don't
you
look
good
in
red?
Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?
Slay
your
devils,
kill
'em
all
Erschlage
deine
Teufel,
töte
sie
alle
Take
your
throne,
paint
the
walls
Nimm
deinen
Thron,
streich
die
Wände
And
if
you
make
it
out
alive,
hold
that
bloody
head
up
high
Und
wenn
du
lebend
herauskommst,
halt
den
blutigen
Kopf
hoch
erhoben
Don't
you
look
good
in
red?
Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?
Don't
you
look
good
in
red?
Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?
Is
there
more
beyond
those
plains?
Gibt
es
mehr
jenseits
dieser
Ebenen?
You
cut
your
hair,
changed
your
name
Du
schnittest
deine
Haare,
ändertet
deinen
Namen
Left
a
note
as
you
escaped
Hinterließt
eine
Nachricht,
als
du
flohst
To
thine
own
self
be
true
"Sei
deinem
eignen
Selbst
getreu"
But
there
was
no
gold
in
those
hills,
no
platinum
in
those
pretty
pills
Aber
es
gab
kein
Gold
in
jenen
Hügeln,
kein
Platin
in
jenen
hübschen
Pillen
Just
werewolves
tossing
dollar
bills
and
the
wine
dark
sea
of
Malibu
Nur
Werwölfe,
die
Dollarscheine
warfen,
und
die
weindunkle
See
von
Malibu
The
curse
of
small
desires
Der
Fluch
kleiner
Wünsche
Easily
acquired
Leicht
erworben
It's
time
to
set
your
gasoline
heart
on
fire
Es
ist
Zeit,
dein
Benzinherz
in
Brand
zu
setzen
Kill
your
demons,
kill
'em
dead
Töte
deine
Dämonen,
mach
sie
tot
In
your
mirror,
in
your
bed
In
deinem
Spiegel,
in
deinem
Bett
In
your
heart,
in
your
head
In
deinem
Herzen,
in
deinem
Kopf
Don't
you
look
good
in
red?
Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?
Slay
your
devils,
kill
'em
all
Erschlage
deine
Teufel,
töte
sie
alle
Take
your
throne,
paint
the
walls
Nimm
deinen
Thron,
streich
die
Wände
And
if
you
make
it
out
alive,
hold
that
bloody
head
up
high
Und
wenn
du
lebend
herauskommst,
halt
den
blutigen
Kopf
hoch
erhoben
Don't
you
look
good
in
red?
Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?
Don't
you
look
good
in
red?
Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?
No
one's
coming
to
save
you
Niemand
kommt,
um
dich
zu
retten
No
one's
coming
to
save
you
Niemand
kommt,
um
dich
zu
retten
Swing
that
sword
that
you
made
Schwing
das
Schwert,
das
du
geschmiedet
hast
With
the
pain
that
they
gave
you
Mit
dem
Schmerz,
den
sie
dir
gaben
Like
the
pain
is
gonna
save
you
Als
ob
der
Schmerz
dich
retten
wird
(The
pain
is
gonna
save
you)
(Der
Schmerz
wird
dich
retten)
Kill
your
demons,
kill
'em
dead
Töte
deine
Dämonen,
mach
sie
tot
In
your
mirror,
in
your
bed
In
deinem
Spiegel,
in
deinem
Bett
In
your
heart,
in
your
head
In
deinem
Herzen,
in
deinem
Kopf
Don't
you
look
good
in
red?
Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?
Slay
your
devils,
kill
'em
all
Erschlage
deine
Teufel,
töte
sie
alle
Take
your
throne,
paint
the
walls
Nimm
deinen
Thron,
streich
die
Wände
And
if
you
make
it
out
alive,
hold
that
bloody
head
up
high
Und
wenn
du
lebend
herauskommst,
halt
den
blutigen
Kopf
hoch
erhoben
(Don't
you
look
good
in
red?)
(Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?)
(Don't
you
look
good
in
red?)
(Siehst
du
nicht
gut
aus
in
Rot?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamison Lyle, Tim Mcewan, Jeffrey Simpson, Jesse Malloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.