Mighty Sparrow - Mother-in-Law - перевод текста песни на немецкий

Mother-in-Law - The Mighty Sparrowперевод на немецкий




Mother-in-Law
Schwiegermutter
Well, you're always putting your nose
Nun, du steckst immer deine Nase
In what don't concern you
in Dinge, die dich nichts angehen
Mother in law, that ain't good to do
Schwiegermutter, das ist nicht gut
And you always have some stupid advice to give
Und du hast immer einen dummen Rat auf Lager
I don't know why you don't advise yourself
Ich weiß nicht, warum du dir nicht selbst rätst,
To find your own place to live
deine eigene Bleibe zu finden
Well you're always bringing news and making confusion
Nun, du bringst immer Neuigkeiten und stiftest Verwirrung
And this is one thing I will never stand
Und das ist etwas, was ich niemals dulden werde
If me and your daughter have any trouble
Wenn ich und deine Tochter irgendwelche Probleme haben
I don't see why you have to meddle
Ich sehe nicht ein, warum du dich einmischen musst
You must learn
Du musst lernen,
Don't push your nose where you're not concerned
deine Nase nicht in Dinge zu stecken, die dich nichts angehen
Don't interfere, don't interfere
Misch dich nicht ein, misch dich nicht ein
Leave us alone, get out of here
Lass uns in Ruhe, verschwinde von hier
Don't interfere, don't interfere
Misch dich nicht ein, misch dich nicht ein
Before I lose my temper, get out of here
Bevor ich die Beherrschung verliere, verschwinde von hier
You know it is your daughter, but she's my wife
Du weißt, es ist deine Tochter, aber sie ist meine Frau
You ain't go tell she how to live she life!
Du wirst ihr nicht sagen, wie sie ihr Leben zu leben hat!
I always try to be nice to you
Ich versuche immer, nett zu dir zu sein
But you hate me
Aber du hasst mich
Since you moved in it's pure misery
Seit du eingezogen bist, ist es das reinste Elend
Any time me and meh wife have conversation
Jedes Mal, wenn ich und meine Frau uns unterhalten
You have a way of cutting in
Hast du eine Art, dazwischenzufunken
Like a Spanish radio station
Wie ein spanischer Radiosender
And you're always ready to know secret
Und du bist immer bereit, Geheimnisse zu erfahren
Or bring in message
Oder Nachrichten zu überbringen
I find you're taking too much a privilege
Ich finde, du nimmst dir zu viele Freiheiten heraus
And now see what the neighbours say what's true:
Und jetzt sieh, was die Nachbarn sagen, was wahr ist:
Your husband had to run from you
Dein Mann musste vor dir fliehen
Get out please, before you spread your house-breaking-up disease
Geh bitte, bevor du deine Hausfriedensbruch-Krankheit verbreitest
Don't interfere, don't interfere
Misch dich nicht ein, misch dich nicht ein
Pack up your clothes, get out of here
Pack deine Sachen, verschwinde von hier
Don't interfere, don't interfere
Misch dich nicht ein, misch dich nicht ein
Leave us alone, get out of here
Lass uns in Ruhe, verschwinde von hier
It's your daughter, but she's my wife
Es ist deine Tochter, aber sie ist meine Frau
You ain't go tell she how to live she life!
Du wirst ihr nicht sagen, wie sie ihr Leben zu leben hat!
You lie and tell me you come
Du lügst und sagst mir, du kommst
Just to spend a weekend
Nur um ein Wochenende zu verbringen
Two years ago, you still here since then
Vor zwei Jahren, du bist immer noch hier
And every time I try meh best to chase you away
Und jedes Mal, wenn ich mein Bestes versuche, dich zu verjagen
You kneel down in the middle o' the house
Kniest du dich mitten im Haus nieder
And begin to pray!
Und fängst an zu beten!
Eatin' meh food, sleep on meh bed
Isst mein Essen, schläfst in meinem Bett
Still you calling me hangman
Trotzdem nennst du mich einen Henker
Callin' for vengeance, raisin' your hand
Rufst nach Rache, erhebst deine Hand
Walkin' through the cemetery at midnight
Gehst um Mitternacht durch den Friedhof
On meh head, you say you put in light
Auf meinen Kopf, sagst du, setzt du Licht
But I say the more light you put the more I see meh way!
Aber ich sage, je mehr Licht du setzt, desto mehr sehe ich meinen Weg!
Don't interfere, don't interfere
Misch dich nicht ein, misch dich nicht ein
Before I lose meh temper, get out of here
Bevor ich die Beherrschung verliere, verschwinde von hier
Don't interfere, don't interfere
Misch dich nicht ein, misch dich nicht ein
Mother-in-law please get out of here
Schwiegermutter, bitte verschwinde von hier
I know she is your daughter, but she's my wife
Ich weiß, sie ist deine Tochter, aber sie ist meine Frau
You ain't go tell she how to live she life!
Du wirst ihr nicht sagen, wie sie ihr Leben zu leben hat!
You try all kind of old trick
Du versuchst alle möglichen alten Tricks
For meh wife to leave me
Damit meine Frau mich verlässt
For two whole years, you brainwashing she
Zwei ganze Jahre lang hast du sie einer Gehirnwäsche unterzogen
Now you notice you failed
Jetzt merkst du, dass du gescheitert bist
With your lies and false evidence
Mit deinen Lügen und falschen Beweisen
I think the next thing you goin' try, is some violence
Ich denke, das Nächste, was du versuchen wirst, ist Gewalt
But I just went and put your name
Aber ich habe deinen Namen gerade
In every police station
In jeder Polizeistation eintragen lassen
And if you know what's good for you, Mama, change your plan:
Und wenn du weißt, was gut für dich ist, Mama, ändere deinen Plan:
How did you produce such a loving daughter,
Wie konntest du nur so eine liebevolle Tochter hervorbringen,
You should be the mother of Lucy for what contrast
Du solltest die Mutter von Luzifer sein, was für ein Kontrast,
You daughter so peaceful and you so fas!
Deine Tochter ist so friedlich und du bist so unverschämt!
Don't interfere, don't interfere
Misch dich nicht ein, misch dich nicht ein
Pack up your clothes, get out of here
Pack deine Sachen, verschwinde von hier
Don't interfere, don't interfere
Misch dich nicht ein, misch dich nicht ein
Leave us alone, get out of here
Lass uns in Ruhe, verschwinde von hier
It's your daughter, but she's my wife
Es ist deine Tochter, aber sie ist meine Frau
You ain't go tell she how to ruin my life!
Du wirst ihr nicht sagen, wie sie mein Leben ruinieren soll!





Авторы: Allen Toussaint


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.