Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queens Canary
Der Kanarienvogel der Königin
Once
more,
gentlemen!
Noch
einmal,
meine
Herren!
Well
they
pass
out
the
law
to
the
people
Nun,
sie
haben
das
Gesetz
an
die
Leute
verteilt,
Keep
the
town
as
clean
as
a
whistle
Haltet
die
Stadt
so
sauber
wie
eine
Pfeife.
The
governor
pass
out
the
law
to
the
people
Der
Gouverneur
hat
das
Gesetz
an
die
Leute
verteilt,
Keep
the
town
as
clean
as
a
whistle
Haltet
die
Stadt
so
sauber
wie
eine
Pfeife.
No
messing
about
in
the
place
Kein
Herumlungern
an
diesem
Ort,
Keep
your
yard
as
clean
as
your
face
Haltet
euren
Hof
so
sauber
wie
euer
Gesicht.
Everyone
know
the
penalty
Jeder
kennt
die
Strafe,
Untidyness
is
six
months
in
custody
Unordentlichkeit
bedeutet
sechs
Monate
Haft.
Up
came
Mr.
Moses
Da
kam
Herr
Moses,
In
his
belly
was
a
bunch
of
roses
In
seinem
Bauch
war
ein
Strauß
Rosen,
So
he
went
and
stoop
down
right
on
the
highway...
Also
ging
er
hin
und
bückte
sich
direkt
auf
dem
Highway...
And
relieved
himself
of
the
bouquet
Und
erleichterte
sich
um
den
Blumenstrauß.
But
at
the
same
time
a
police
was
coming
Aber
zur
gleichen
Zeit
kam
ein
Polizist,
He
didn't
see
what
Moses
was
doing
Er
sah
nicht,
was
Moses
tat,
But
he
kept
walking
up
slowly
Aber
er
ging
langsam
weiter,
Seeing
if
the
place
was
tidy
Um
zu
sehen,
ob
der
Platz
ordentlich
war.
This
time
Moses
start
to
tremble
Diesmal
begann
Moses
zu
zittern,
As
soon
as
he
saw
the
constable
Sobald
er
den
Konstabler
sah.
Before
the
policeman
knew
what
was
wrong
Bevor
der
Polizist
wusste,
was
los
war,
Moses
take
off
he
hat
and
cover
it
down
Zog
Moses
seinen
Hut
ab
und
bedeckte
es
darunter.
Up
came
the
Officer
Da
kam
der
Beamte,
And
ask
him
what
is
the
matter
Und
fragte
ihn,
was
los
sei.
He
say
"The
Queen's
Canary
fly
away...
Er
sagte:
"Der
Kanarienvogel
der
Königin
ist
weggeflogen...
But
ah
have
it
covered
down
dey"
Aber
ich
habe
ihn
dort
unten
zugedeckt,
meine
Liebe."
The
policeman
fly
in
a
rage
Der
Polizist
geriet
in
Wut,
And
ask
him
"Why
don't
you
get
a
cage?"
Und
fragte
ihn:
"Warum
besorgst
du
dir
keinen
Käfig?"
He
said
"I
couldn't
leave
the
birdie
so
Er
sagte:
"Ich
konnte
den
Vogel
nicht
so
lassen,
meine
Süße,
I
am
afraid
it
would
fly
and
go
Ich
habe
Angst,
dass
er
wegfliegen
würde.
If
you
could
keep
it
cover
for
me
Wenn
du
ihn
für
mich
zugedeckt
halten
könntest,
meine
Liebe,
I
would
get
a
cage
and
come
back
in
a
hurry"
Würde
ich
einen
Käfig
holen
und
schnell
zurückkommen."
The
stupid
policeman
accepted
that
Der
dumme
Polizist
akzeptierte
das,
Stooped
down
in
the
road
and
holding
the
hat
Bückte
sich
auf
der
Straße
und
hielt
den
Hut
fest.
Up
came
the
Inspector
Da
kam
der
Inspektor,
And
ask
him
what
is
the
matter
Und
fragte
ihn,
was
los
sei.
He
said
"The
Queen's
Canary
fly
away...
Er
sagte:
"Der
Kanarienvogel
der
Königin
ist
weggeflogen...
But
ah
have
it
covered
down
dey"
Aber
ich
habe
ihn
dort
unten
zugedeckt,
meine
Liebe."
The
Inspector
was
very,
very
greedy
Der
Inspektor
war
sehr,
sehr
gierig,
So
he
jump
out
he
car
in
a
hurry
Also
sprang
er
eilig
aus
seinem
Auto,
Because
if
a
man
catch
the
Queen's
Canary
Denn
wenn
ein
Mann
den
Kanarienvogel
der
Königin
fängt,
His
reward
is
supposed
to
be
heavy
Soll
seine
Belohnung
hoch
sein.
Well
without
any
delay
Nun,
ohne
Verzögerung,
Sent
the
policeman
two
blocks
away
Schickte
er
den
Polizisten
zwei
Blocks
weiter.
Of
all
the
dirty
tricks
upon
the
shelf
Von
allen
schmutzigen
Tricks,
die
es
gibt,
He
wanted
the
reward
money
for
himself
Wollte
er
das
Belohnungsgeld
für
sich
selbst.
So
he
raise
the
hat
very
slowly
Also
hob
er
den
Hut
sehr
langsam
an,
Feeling
for
the
Queen's
Canary
Auf
der
Suche
nach
dem
Kanarienvogel
der
Königin.
But
when
he
snatch,
he
hold
something
soft
instead...
Aber
als
er
zugriff,
hielt
er
stattdessen
etwas
Weiches...
He
said
"I
broke
every
bone
in
its
body,
hahaha
Er
sagte:
"Ich
habe
jeden
Knochen
in
seinem
Körper
gebrochen,
hahaha,
Which
means
the
nasty
Canary
is
dead"
Was
bedeutet,
dass
der
scheußliche
Kanarienvogel
tot
ist."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slinger Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.