Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Royal Jail
Königliches Gefängnis
Criminals
beware
Verbrecher,
nehmt
euch
in
Acht
All
you
got
to
hear
Ihr
müsst
nur
hören
Criminals
beware
Verbrecher,
nehmt
euch
in
Acht
Monsieur,
all
you
got
to
hear
Monsieur,
ihr
müsst
nur
hören
This
amount
of
licking
down
Diese
Menge
an
Schlägen
All
over
town
Überall
in
der
Stadt
Sharing
licks
from
street
to
street
Sie
verteilen
Schläge
von
Straße
zu
Straße
But
they
know
who
to
beat
Aber
sie
wissen,
wen
sie
schlagen
müssen
Believe
me...
Glaub
mir...
I
done
tell
me
friends
and
meh
family
Ich
habe
meinen
Freunden
und
meiner
Familie
gesagt,
Not
to
worry
sie
sollen
sich
keine
Sorgen
machen
Anyone
of
them
interfere
with
me
Wenn
einer
von
ihnen
mich
angreift,
Take
it
easy
nimm
es
leicht
Don't
worry
to
beg
the
jury
Mach
dir
keine
Sorgen,
die
Jury
anzuflehen
Save
the
lawyer
fee
Spar
dir
die
Anwaltskosten
And
if
you
have
any
mail
Und
wenn
du
Post
hast,
Well,
send
it
to
me
at
the
Royal
Jail
dann
schick
sie
mir
ins
Königliche
Gefängnis
All
around
them
club
Überall
in
den
Clubs
Used
to
see
them,
they
begging
for
bob
sah
man
sie,
wie
sie
um
Geld
bettelten
When
you
pass
by
a
strand
Wenn
du
an
einem
Strand
vorbeigehst
They
stretching
they
hand
strecken
sie
ihre
Hand
aus
A
pardner
give
me
something
dey
Ein
Kumpel,
gib
mir
etwas,
sagen
sie
You
ain't
have
so
you
walk
away
Du
hast
nichts,
also
gehst
du
weg
Next
morning
you
wake
up
in
a
ravine
Am
nächsten
Morgen
wachst
du
in
einer
Schlucht
auf
You
head
burst,
you
pocket
clean
Dein
Kopf
ist
zerschmettert,
deine
Tasche
leer
But
not
me...
Aber
nicht
ich...
I
done
tell
me
friends
and
meh
family
Ich
habe
meinen
Freunden
und
meiner
Familie
gesagt,
Yeah
I
tell
them
don't
worry
Ja,
ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
sich
keine
Sorgen
machen,
mein
Schatz
Anyone
of
them
interfere
with
me
Wenn
einer
von
ihnen
mich
angreift,
Take
it
easy
nimm
es
leicht
Don't
worry
to
beg
the
jury
Mach
dir
keine
Sorgen,
die
Jury
anzuflehen
Save
the
lawyer
fee
- no
money
at
all
Spar
dir
die
Anwaltskosten
- überhaupt
kein
Geld
And
if
you
have
any
mail
Und
wenn
du
Post
hast,
Send
it
to
me
at
the
Royal
Jail
schick
sie
mir
ins
Königliche
Gefängnis
Well
it
have
one
they
call
Jack
Slade
Nun,
da
ist
einer,
den
sie
Jack
Slade
nennen
Man
he
blacker
than
the
Ace
of
Spade
Mann,
er
ist
schwärzer
als
das
Pik-Ass
If
you
see
this
long
streak
of
misery
Wenn
du
diesen
langen
Streifen
von
Elend
siehst
Always
molesting
everybody
der
immer
alle
belästigt
Brother
you
can't
pass
through
St.
James
Bruder,
du
kannst
nicht
durch
St.
James
gehen
Unless
they
cuss
you
and
call
you
filthy
names
es
sei
denn,
sie
beschimpfen
dich
und
nennen
dich
bei
schmutzigen
Namen
But
I
contact
the
police
already
Aber
ich
habe
die
Polizei
bereits
kontaktiert
Now
ah
waiting
like
a
mapipire
Jetzt
warte
ich
wie
ein
Mapipire
And
believe
me...
Und
glaub
mir...
I
done
tell
me
friends
and
meh
family
Ich
habe
meinen
Freunden
und
meiner
Familie
gesagt,
Not
to
worry
sie
sollen
sich
keine
Sorgen
machen,
Liebling
Anyone
of
them
interfere
with
me
Wenn
einer
von
ihnen
mich
angreift,
Take
it
easy
nimm
es
leicht
Don't
worry
to
beg
the
jury
Mach
dir
keine
Sorgen,
die
Jury
anzuflehen
Save
the
lawyer
fee
Spar
dir
die
Anwaltskosten
And
if
you
have
any
mail
Und
wenn
du
Post
hast,
I
live
at
the
Royal
Jail
ich
wohne
im
Königlichen
Gefängnis
Was
attacked
by
another
gang
wurde
von
einer
anderen
Bande
angegriffen
Just
imagine
the
minister
of
home
affairs
Stell
dir
vor,
der
Innenminister
He
and
all
have
to
walk
with
care
er
und
alle
müssen
vorsichtig
sein
But
I
laugh
when
he
give
them
the
score
Aber
ich
lache,
wenn
er
ihnen
die
Leviten
liest
He
say
before
they
take
him
he
taking
four
Er
sagt,
bevor
sie
ihn
kriegen,
nimmt
er
vier
mit
But
if
they
tackle
me
my
friend
Aber
wenn
sie
mich
angreifen,
meine
Freunde
They
have
to
multiply
four
by
ten
and
that
is
forty
müssen
sie
vier
mit
zehn
multiplizieren,
und
das
sind
vierzig
I
done
tell
me
friends
and
meh
family
Ich
habe
meinen
Freunden
und
meiner
Familie
gesagt,
Not
to
worry
sie
sollen
sich
keine
Sorgen
machen,
mein
Engel
Anyone
of
them
interfere
with
me
Wenn
einer
von
ihnen
mich
angreift,
Take
it
easy
nimm
es
leicht
Don't
worry
to
beg
the
jury
Mach
dir
keine
Sorgen,
die
Jury
anzuflehen
Save
the
lawyer
fee
Spar
dir
die
Anwaltskosten
And
if
you
have
any
mail
Und
wenn
du
Post
hast,
I
live
in
the
Royal
Jail
ich
wohne
im
Königlichen
Gefängnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slinger Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.