The Mighty Sparrow - Simpson "the Funeral Agency Man" - перевод текста песни на немецкий

Simpson "the Funeral Agency Man" - The Mighty Sparrowперевод на немецкий




Simpson "the Funeral Agency Man"
Simpson "der Leichenbestatter"
Simpson!
Simpson!
It ain't to say ah ain't got a sense of humour
Ich will nicht sagen, dass ich keinen Sinn für Humor habe,
But I don·t like the latest rumour
Aber ich mag das neueste Gerücht nicht.
Of course ah got a sense of humour
Natürlich habe ich Sinn für Humor,
But I don·t like the latest rumour
Aber ich mag das neueste Gerücht nicht.
People all about
Überall erzählen die Leute,
Have it to say how Sparrow kick out
Dass Sparrow gestorben ist.
He was in some kind of collision
Er war in irgendeine Art von Kollision verwickelt,
Poor soul and he dead, dead and gone
Arme Seele, und er ist tot, tot und begraben.
(Amen)
(Amen)
Well every half an hour somebody ringing up
Nun, jede halbe Stunde ruft jemand an,
Until they get the news they don't intend to stop
Bis sie die Nachricht bekommen, hören sie nicht auf.
Guess who?
Rate mal, wer?
Yes I knew Sparrow, a very nice fellow
Ja, ich kannte Sparrow, ein sehr netter Kerl,
Whenever we met he always said hello
Wann immer wir uns trafen, sagte er immer Hallo.
Guess who?
Rate mal, wer?
It was Simpson the funeral agency man
Es war Simpson, der Leichenbestatter,
With the coffin in he hand
Mit dem Sarg in der Hand.
(Simpson!) The funeral agency man
(Simpson!) Der Leichenbestatter,
Oh yes he working in the junction
Oh ja, er arbeitet an der Kreuzung.
Simpson!
Simpson!
Is now to hear how much money ah owing
Jetzt höre ich, wie viel Geld ich schulde,
So much false receipt they showing
So viele falsche Quittungen zeigen sie.
People start to say how they sorry
Die Leute fangen an zu sagen, wie leid es ihnen tut,
Ah dead and gone they ain't get chance to sue me
Dass ich tot und begraben bin und sie keine Chance hatten, mich zu verklagen.
This time my family
Diesmal hat meine Familie
Clean out a spot in the cemetery
Einen Platz auf dem Friedhof freigeräumt.
They ain't worried because they hear Sparrow get kill
Sie machen sich keine Sorgen, weil sie gehört haben, dass Sparrow getötet wurde,
They want to know which one of them ah have in the will
Sie wollen wissen, wen von ihnen ich im Testament habe.
(Amen)
(Amen)
Somebody ring the newspaper, they ring the radio
Jemand ruft die Zeitung an, sie rufen das Radio an,
They just got to find out if it's really so
Sie müssen nur herausfinden, ob es wirklich so ist.
Guess who?
Rate mal, wer?
Yes I love his records, and I got every one
Ja, ich liebe seine Platten, und ich habe jede einzelne,
And now ah feel so sorry to know that he is gone
Und jetzt tut es mir so leid zu wissen, dass er gegangen ist.
Guess who?
Rate mal, wer?
You mean to say you don't know?
Du willst mir sagen, du weißt es nicht?
Simpson the funeral agency man
Simpson, der Leichenbestatter,
With the coffin in he hand
Mit dem Sarg in der Hand.
(Simpson!) Oh yes, the funeral agency man
(Simpson!) Oh ja, der Leichenbestatter,
You know he working in the junction
Du weißt, er arbeitet an der Kreuzung.
Simpson!
Simpson!
Ah fella tell me something, he may be lying
Ein Kumpel hat mir etwas erzählt, er könnte lügen,
But he say plenty women was crying
Aber er sagt, viele Frauen haben geweint.
Women may never talk to me yet
Frauen, die vielleicht noch nie mit mir gesprochen haben,
But they crying all their dress wet
Aber sie weinen, dass ihre Kleider ganz nass sind.
Boo-boo, boo-hoo
Bu-hu, bu-hu,
Sparrow dead, now wey we go do?
Sparrow ist tot, was sollen wir jetzt tun?
Give me the dagger from off the shelf
Gib mir den Dolch vom Regal,
I might as well kill myself
Ich könnte mich genauso gut umbringen.
(Amen)
(Amen)
Yes, they say they see a man by Piccadilly Street
Ja, sie sagen, sie haben einen Mann in der Piccadilly Street gesehen,
With a candle in he hand and two slippers on his feet
Mit einer Kerze in der Hand und zwei Pantoffeln an den Füßen.
Guess who?
Rate mal, wer?
Yes, they say they thought the man was really out his head
Ja, sie sagen, sie dachten, der Mann sei wirklich verrückt,
He say he waiting for me although he hear ah dead
Er sagt, er wartet auf mich, obwohl er gehört hat, dass ich tot bin.
Guess who?
Rate mal, wer?
Everybody know Simpson the funeral agency man
Jeder kennt Simpson, den Leichenbestatter,
With the coffin in he hand
Mit dem Sarg in der Hand.
(Simpson!) Oh yes the funeral agency man
(Simpson!) Oh ja, der Leichenbestatter,
Lord he working in the junction
Herr, er arbeitet an der Kreuzung.
Simpson!
Simpson!
Ah hear they done make big preparation
Ich habe gehört, sie haben große Vorbereitungen getroffen,
To head my funeral with All Stars Steelband
Um meine Beerdigung mit der All Stars Steelband anzuführen.
Yes siree, decision was really quick
Ja, Sir, die Entscheidung war wirklich schnell,
They ask the Steelband-men to play Sputnik
Sie baten die Steelband-Musiker, Sputnik zu spielen.
For the funeral they hire All Stars
Für die Beerdigung haben sie All Stars engagiert,
But for the wake was that scamp Cyril Diaz
Aber für die Totenwache war es dieser Schlingel Cyril Diaz.
Biscuit and coffee set, they ready to fete
Kekse und Kaffee stehen bereit, sie sind bereit zu feiern,
The only disappointment is I ain't dead yet
Die einzige Enttäuschung ist, dass ich noch nicht tot bin.
(Amen)
(Amen)
I know they really really thought the news was on the level
Ich weiß, sie dachten wirklich, die Nachricht sei echt,
The man who start this rumour is as wicked as the devil
Der Mann, der dieses Gerücht in die Welt gesetzt hat, ist so böse wie der Teufel.
Guess who?
Rate mal, wer?
Yes is all a joke to him, he laughing, he ain't care
Ja, es ist alles ein Witz für ihn, er lacht, es ist ihm egal,
With he nose like a funnel and he mouth touching he ears
Mit seiner Nase wie ein Trichter und seinem Mund, der seine Ohren berührt.
Guess who?
Rate mal, wer?
It was Melody the ugliest Calypsonian
Es war Melody, der hässlichste Calypsonian,
With a face like a saucepan
Mit einem Gesicht wie ein Kochtopf.
Melody, the ugliest Calypsonian
Melody, der hässlichste Calypsonian,
So ugly and mauvaise langue
So hässlich und mit böser Zunge.





Авторы: Slinger Francisco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.