Текст и перевод песни The Mighty Sparrow - Yankee's Back
Well,
the
days
of
slavery
back
again
Что
ж,
времена
рабства
снова
вернулись
Ah
hope
it
ain't
reaching
Port
of
Spain
Ах,
надеюсь,
оно
не
достигнет
Порт-оф-Спейна
Slavery
coming
back
again
Рабство
снова
возвращается
Ah
hope
it
ain't
reaching
Port
of
Spain
Ах,
надеюсь,
оно
не
достигнет
Порт-оф-Спейна
Since
the
Yankees
come
back
over
here
С
тех
пор,
как
янки
вернулись
сюда
They
buy
out
the
whole
of
Pointe-à-Pierre
Они
выкупают
весь
Пуэнт-а-Пьер
Money
start
to
pass,
people
start
to
bawl
Деньги
начинают
утекать,
люди
начинают
орать
Pointe-à-Pierre
sell
the
workmen
and
all
Пуэнт-а-Пьер
продает
рабочих
и
все
остальное
Fifty
cents
a
head
for
Grenadians
Пятьдесят
центов
за
голову
для
гренадцев
A
dollar
for
born
Trinidadians
Доллар
за
рожденных
в
Тринидаде
Tobagonians
free,
whether
big
or
small
Тобагонцы
свободны,
будь
то
большие
или
маленькие
But
they
say,
they
ain't
want
Barbadians
at
all
Но
они
говорят,
что
им
вообще
не
нужны
барбадосцы
Well,
it
look
as
if
they
going
mad
Что
ж,
похоже,
они
сходят
с
ума
To
sell
the
refinery
in
Trinidad
Продать
нефтеперерабатывающий
завод
в
Тринидаде
Ah
hear
they
tackle
the
Pitch
Lake
А,
слышал,
они
осваивают
Питч-Лейк
But
ah
keeping
cool
for
Heaven's
sake
Но,
ради
всего
святого,
сохраняй
хладнокровие
Next
time
they
will
buy
Ste.
Madeleine
Cane
В
следующий
раз
они
купят
Ste.
Мадлен
Кейн
Then
it's
easy
to
capture
Port
of
Spain
Тогда
захватить
Порт-оф-Спейн
будет
легко
But
when
they
buy
Trinidad
and
you
think
they
stop
Но
когда
они
покупают
Тринидад,
и
вы
думаете,
что
они
останавливаются
They
taking
Tobago
as
a
lagniappe
Они
принимают
Тобаго
за
лагниаппе
That
is
why
they
buying
Grenadians
Вот
почему
они
покупают
гренадцев
To
work
in
the
sugar
plantation
Работать
на
сахарной
плантации
Tea-break
for
some
dinner,
fifty
cent
a
head
Перерыв
на
чай
и
ужин,
пятьдесят
центов
с
человека
Man
they
go
work
meh
grandfather
until
he
dead
Чувак,
они
идут
работать
на
моего
дедушку,
пока
он
не
умрет
Yeah,
ah
watching
meh
girlfriend
Lillian
Да,
я
наблюдаю
за
своей
подружкой
Лилиан
She
have
a
funny
intention
У
нее
забавное
намерение
Bunching
with
Olga
and
Doris
Тусовка
с
Ольгой
и
Дорис
Who
intend
to
start
this
stupidness
Кто
намерен
затеять
эту
глупость
But
if
they
think
the
Yankees
making
joke
Но
если
они
подумают,
что
янки
шутят
This
time,
ain't
no
fun;
it's
strictly
work
На
этот
раз
это
не
развлечение,
это
сугубо
работа
Not
because
they
come
back
in
barrage
Не
потому,
что
они
отвечают
шквалом
Remember
the
Sparrow
still
in
charge
Помнишь,
Воробей
все
еще
за
главного
If
they
think
they
taking
Lillian
Если
они
думают,
что
забирают
Лилиан
They
looking
for
big
confusion
Они
ищут
большой
неразберихи
Take
meh
house,
meh
land
and
I
wouldn't
groan
Возьми
мой
дом,
мою
землю,
и
я
бы
не
стонал
But
leave
Lily
alone!
Но
оставь
Лили
в
покое!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slinger Francisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.