Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gunfight (feat. MF DOOM)
Schießerei (feat. MF DOOM)
I
step
out
the
saloon,
about
a
quarter
to
noon
Ich
trete
aus
dem
Saloon,
etwa
um
viertel
vor
zwölf.
Might
as
well
have
been
a
quarter
to
DOOM
Hätte
genauso
gut
viertel
vor
DOOM
sein
können.
Strapped
with
my
six-shooter,
next
to
my
six
pack
Bewaffnet
mit
meinem
Sechsschüsser,
neben
meinem
Sixpack.
My
sawed-off,
slung
over
my
right
shoulder,
hung
on
my
back
Meine
abgesägte
Schrotflinte,
über
meine
rechte
Schulter
geschlungen,
hing
an
meinem
Rücken.
Heavy
artillery
weigh
down
my
belt
strap
Schwere
Artillerie
beschwert
meinen
Gürtel.
Ain't
gon'
be
no
killing
me
without
the
clack
clacking
crack
Mich
kriegt
keiner
tot,
ohne
das
Klack-Klack-Krach
Of
the
hammer
slamming
down
into
action
des
Hammers,
der
in
Aktion
tritt,
On
the
chest
of
any
courageous
brave
soul
auf
die
Brust
jeder
tapferen
Seele,
Who
wanna
come
test
The
West
die
kommen
will,
um
den
Westen
zu
testen.
Meine
Liebe.
Select
the
weapon
you
want
Wähle
die
Waffe,
die
du
willst,
Süße,
But
don't
mess
with
the
best
aber
leg
dich
nicht
mit
dem
Besten
an.
We
promise
we
can
lay
'em
to
rest
Wir
versprechen,
wir
können
sie
zur
Ruhe
betten.
Make
sure
they
sleepin'
in
a
closed
casket
Sorgen
dafür,
dass
sie
in
einem
geschlossenen
Sarg
schlafen,
Herzchen.
With
skills
that's,
obviously,
the
most
murderous
Mit
Fähigkeiten,
die
offensichtlich
die
mörderischsten
sind.
I
paint
the
bullseye,
just
show
me
the
target
Ich
male
das
Bullseye,
zeig
mir
nur
das
Ziel,
meine
Süße.
There's
a
vest
that
can
stop
this
Es
gibt
keine
Weste,
die
das
aufhalten
kann.
Ain't
been
invented
yet
Wurde
noch
nicht
erfunden.
If
I
got
ya
in
my
sights,
it's
a
fair
bet
Wenn
ich
dich
im
Visier
habe,
ist
es
eine
sichere
Wette,
Liebling,
The
back
of
your
shirt's
prob'ly
wet
dass
der
Rücken
deines
Hemdes
wahrscheinlich
nass
ist.
And
it
ain't
just
sweat!
Und
es
ist
nicht
nur
Schweiß!
(It's
a
gunfight)
(Es
ist
eine
Schießerei)
Ya
life
on
the
line
with
your
rep
Dein
Leben
steht
auf
dem
Spiel,
mit
deinem
Ruf,
meine
Kleine.
(It's
a
gunfight)
(Es
ist
eine
Schießerei)
High
noon,
fight
to
the
death
High
Noon,
Kampf
bis
zum
Tod.
(It's
a
gunfight)
(Es
ist
eine
Schießerei)
Don't
bring
no
knives,
no
fists
Bring
keine
Messer,
keine
Fäuste,
mein
Schatz.
(It's
a
gunfight)
(Es
ist
eine
Schießerei)
Squatting,
proper
aim
Hockend,
richtig
zielend.
Laying
on
the
strong
beer(?)
Mich
am
Starkbier
labend(?)
Matching
pair
o'
nickel
six
poppers
thrown
in
our
gear
Passendes
Paar
Nickel-Sechser
in
unsere
Ausrüstung
geworfen.
See
a
pure
Iroquois
(????)
Sehe
einen
reinrassigen
Irokesen
(????)
To
feed
black
bellies
seeds
in
need
Um
schwarze
Bäuche
mit
Samen
zu
füttern,
die
sie
brauchen.
.44's
before
the
black
talons,
black
stallions
.44er
vor
den
Black
Talons,
schwarzen
Hengsten.
Back
o'
wagon's
rations
holding
for
the
cash
in
Rationen
hinten
im
Wagen,
die
wir
gegen
Bargeld
eintauschen.
What's
the
haps,
bust
the
caps
Was
geht
ab,
lass
die
Korken
knallen.
It's
a
rap
attack,
factor
that
it
could
be
a
trap
(????)
crack
Es
ist
eine
Rap-Attacke,
bedenke,
dass
es
eine
Falle
sein
könnte
(????)
Krach.
Catch
him
at
the
river
bed,
nakedly
wretched
Erwisch
ihn
am
Flussbett,
nackt
und
elend.
Blood'll
flow
downstream
as
they
shiver,
better
check
it
Blut
wird
flussabwärts
fließen,
während
sie
zittern,
prüfe
es
besser,
meine
Süße.
I'll
be
up
ahead
aways
Ich
werde
ein
Stück
voraus
sein.
Hold
your
fire,
stay
out
the
light
Halt
dein
Feuer,
bleib
aus
dem
Licht,
Liebes.
Stagecoach
wide
open,
something
ain't
right
Postkutsche
weit
offen,
irgendwas
stimmt
nicht.
Shot
in
the
back,
felt
two
hot
leds
enter
me
In
den
Rücken
geschossen,
spürte
zwei
heiße
Bleie
in
mich
eindringen.
Enter
12
shells,
horse
fell
Zwölf
Patronen,
Pferd
fiel.
Sent
Hell,
six
enemies
Schickte
sechs
Feinde
zur
Hölle.
Surrounded
by
militia,
they
'bout
to
unmask
me
Umzingelt
von
Milizen,
sie
sind
kurz
davor,
mich
zu
demaskieren,
mein
Schatz.
Lastly
blew
her
a
kiss
and
made
plan
B
(????)
Zuletzt
warf
ich
ihr
einen
Kuss
zu
und
machte
Plan
B
(????).
(It's
a
gunfight)
(Es
ist
eine
Schießerei)
Ya
life
on
the
line
with
your
rep
Dein
Leben
steht
auf
dem
Spiel,
mit
deinem
Ruf.
(It's
a
gunfight)
(Es
ist
eine
Schießerei)
High
noon,
fight
to
the
death
High
Noon,
Kampf
bis
zum
Tod,
meine
Süße.
(It's
a
gunfight)
(Es
ist
eine
Schießerei)
Don't
bring
no
knives,
no
fists
Bring
keine
Messer,
keine
Fäuste.
(It's
a
gunfight)
(Es
ist
eine
Schießerei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dumile Thompson, Lateef Kenneth Daumont, Ethan Lull Parsonage, Timothy Jerome Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.