Текст и перевод песни The Mills - Amor Depredador (En Vivo) [Desde el Teatro Colón]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Depredador (En Vivo) [Desde el Teatro Colón]
Хищная любовь (живьём) [Из театра Колон]
Cada
conexión
trae
otra
vez,
lujuria
y
maldición
Каждая
встреча
вновь
приносит
вожделение
и
проклятье,
Cada
sensación
me
hace
rendir
y
vuelvo
a
la
prisión
Каждое
чувство
заставляет
меня
сдаться
и
вернуться
в
тюрьму.
Nunca
subestimes
al
rival
cuando
es
una
mujer
Никогда
не
недооценивай
соперника,
когда
это
женщина,
Es
tan
delicada
y
tan
letal
Она
так
нежна
и
так
смертельна,
Que
empiezas
a
entender
Что
ты
начинаешь
понимать:
Es
un
animal
Она
— зверь,
Te
puede
devorar,
quizàs
Она
может
тебя
сожрать,
пожалуй.
Mejor
es
no
volverlo
a
repetir
Лучше
не
повторять
это
снова,
Morir
por
ti
Умереть
ради
тебя.
Tu
cuerpo
fue
el
veneno
que
bebí
Твоё
тело
— яд,
который
я
испил,
Tan
sutíl,
que
empecé
sin
saber
el
juego
Так
коварно,
что
я
начал,
не
зная
правил
игры.
A
veces
solo
buscas
el
dolor
Иногда
ты
просто
ищешь
боль
Y
caes
por
error
И
попадаешь
в
ловушку
по
ошибке.
Sabes
que
hace
daño
al
corazón
Ты
знаешь,
что
это
ранит
сердце.
Amor
depredador
Хищная
любовь,
Es
un
animal
Она
— зверь,
Te
puede
devorar,
quizàs
Она
может
тебя
сожрать,
пожалуй.
Mejor
es
no
volverlo
repetir
Лучше
не
повторять
это
снова,
Morir
por
ti
Умереть
ради
тебя.
Tu
cuerpo
fue
el
veneno
que
bebí
Твоё
тело
— яд,
который
я
испил,
Tan
sutíl,
que
empecé
sin
saber
el
juego
Так
коварно,
что
я
начал,
не
зная
правил
игры.
El
que
fui
Тем,
кем
я
был
Tu
cuerpo
fue
el
veneno
que
bebí
Твоё
тело
— яд,
который
я
испил,
Morir
por
ti
Умереть
ради
тебя.
Un
juego
que
me
llevará
hasta
el
fin
Игра,
которая
приведёт
меня
к
концу.
Que
empecé
sin
saber
el
juego
Что
я
начал,
не
зная
правил
игры.
Tu
cuerpo
fue
el
veneno
que
bebí
Твоё
тело
— яд,
который
я
испил,
Morir
por
ti
Умереть
ради
тебя.
Un
juego
que
me
llevará
hasta
el
fin
Игра,
которая
приведёт
меня
к
концу.
Tan
sutil,
que
al
morir
Так
коварно,
что
умирая,
El
cielo
me
abandona
aquí
Небеса
покидают
меня
здесь,
No,
no
puedo
Нет,
не
могу.
Tan
sutil,
que
aposté
lo
que
no
podía
perder
Так
коварно,
что
я
поставил
на
то,
что
не
мог
потерять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luis Bello Zuluaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.