Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
verso
bien
sutil,
dirigido,
delicado
Eine
sehr
subtile,
gezielte,
feinfühlige
Strophe
Sensitivo,
quisiera
componer
yo
Möchte
ich
gerne
verfassen
Le
ruego,
mi
señora,
que
comprenda
que
no
sé
Ich
bitte
Sie,
meine
Dame,
verstehen
Sie,
dass
ich
nicht
weiß,
Si
usted
se
ofenda,
pero
es
mi
declaración
Ob
Sie
sich
beleidigt
fühlen,
aber
es
ist
meine
Liebeserklärung
Comprenda
que
el
amor
no
tiene
redes
Verstehen
Sie,
dass
die
Liebe
keine
Grenzen
kennt
No
hay
nada
que
lo
pueda
detener
Es
gibt
nichts,
was
sie
aufhalten
kann
Y
si
usted
es
la
mujer
que
me
conmueve
Und
wenn
Sie
die
Frau
sind,
die
mich
bewegt
Respecto
al
dueño
que
tiene,
pero
se
lo
digo
a
usted
Trotz
Ihres
Partners,
sage
ich
es
Ihnen
Y
cantarle
solo
una
canción
Und
Ihnen
nur
ein
Lied
zu
singen
Y
que
en
plena
reunión,
usted
me
esté
entendiendo
Und
dass
Sie
mich
in
der
Versammlung
verstehen
Y
el
mensaje
que
allí
mandé
yo
Und
die
Botschaft,
die
ich
dort
gesendet
habe
Se
quede
entre
los
dos
aunque
me
estén
oyendo
Zwischen
uns
beiden
bleibt,
auch
wenn
sie
mich
hören
Y
no
herir
susceptibilidad,
si
ante
la
sociedad
usted
tiene
su
dueño
Und
keine
Empfindlichkeiten
zu
verletzen,
wenn
Sie
vor
der
Gesellschaft
Ihren
Partner
haben
Y
sabiendo
que
me
entiende
ya
Und
im
Wissen,
dass
Sie
mich
bereits
verstehen
La
cordura
guardar,
hasta
cuando
sea
bueno
Die
Vernunft
zu
bewahren,
bis
es
der
richtige
Zeitpunkt
ist
Cuando
la
quiera
saludar
uso
una
clave
que
los
dos
sabemos
Wenn
ich
Sie
grüßen
möchte,
benutze
ich
einen
Code,
den
wir
beide
kennen
Con
su
segundo
nombre
puedo
hacerlo
Mit
Ihrem
zweiten
Vornamen
kann
ich
es
tun
Quizás
diciendo
el
color
de
su
pelo
Vielleicht
indem
ich
die
Farbe
Ihrer
Haare
erwähne
No
importa
que
muchas
puedan
tenerlo
Es
spielt
keine
Rolle,
dass
viele
sie
haben
können
Y
que
se
rían
cuando
esté
riendo
Und
dass
sie
lachen,
wenn
ich
lache
Y
si
es
caso,
de
acuerdo
nos
ponemos
Und
wenn
nötig,
einigen
wir
uns
Señora,
ya
sabrá
que
no
es
deshonra
Meine
Dame,
Sie
wissen,
dass
es
keine
Schande
ist
Ni
pecado
hacerle
sombra
a
quien
no
se
tiene
amor
Noch
Sünde,
jemanden
zu
begehren,
der
keine
Liebe
empfängt
Pero
guardemos
siempre
los
preceptos
Aber
lasst
uns
immer
die
Regeln
beachten
Y
que
el
mundo
ignore
esto,
es
deber
para
los
dos
Und
dass
die
Welt
dies
ignoriert,
ist
unsere
Pflicht
Y
aunque
me
esté
muriendo
por
tenerla
Und
obwohl
ich
mich
danach
sehne,
Sie
zu
besitzen
Y
su
actitud
me
dé
la
aceptación
Und
Ihre
Haltung
mir
Zustimmung
gibt
No
olvide
que
hay
un
hijo
allá
en
su
senda
Vergessen
Sie
nicht,
dass
es
ein
Kind
auf
Ihrem
Weg
gibt
Que
no
merece
una
afrenta,
ni
mala
reputación
Das
keine
Beleidigung
oder
schlechten
Ruf
verdient
La
verdad
es
que
a
mí
celos
me
dan
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
eifersüchtig
werde,
Cuando
la
veo
llegar
con
su
señor
marido
Wenn
ich
Sie
mit
Ihrem
Ehemann
ankommen
sehe
Y
sé
bien
que
con
él
está
ya
Und
ich
weiß
genau,
dass
Sie
bei
ihm
sind
Por
prejuicio
social,
queriendo
estar
conmigo
Wegen
gesellschaftlicher
Vorurteile,
obwohl
Sie
bei
mir
sein
möchten
Sabe
Dios
que
si
peco,
es
quizás
Gott
weiß,
dass,
wenn
ich
sündige,
es
vielleicht
ist
Por
querer
sin
pensar
un
amor
tan
divino
Weil
ich
ohne
nachzudenken
eine
so
göttliche
Liebe
will
Y
por
eso
él
considerará
Und
deshalb
wird
er
entscheiden
Si
es
malo
entonces,
hará
cambiarnos
de
camino
Ob
es
falsch
ist,
und
dann
wird
er
unsere
Wege
ändern
Y
si
yo
la
quiero
saludar
digo
su
nombre
y
menciono
otro
pueblo
Und
wenn
ich
Sie
grüßen
möchte,
nenne
ich
Ihren
Namen
und
erwähne
ein
anderes
Dorf
O
en
una
fiesta
que
nos
encontremos
Oder
auf
einer
Feier,
auf
der
wir
uns
treffen
Entono
la
canción
que
ya
sabemos
Stimme
ich
das
Lied
an,
das
wir
bereits
kennen
Y
que
se
rían
cuando
esté
riendo
Und
dass
sie
lachen,
wenn
ich
lache
Y
si
es
caso,
de
acuerdo
nos
ponemos
Und
wenn
nötig,
einigen
wir
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafa Manjarrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.