Текст и перевод песни The Miracles - I've Been Good to You (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
what
you've
done
Посмотри,
что
ты
наделал.
You
made
a
fool
out
of
someone
Ты
сделал
из
кого-то
дурака.
(Out
of
someone)
(От
кого-то)
You
thought
love
was
true
Ты
думал,
что
любовь-это
правда.
And
found
out
that
you
we're
just
having
fun
И
выяснил
что
ты
нам
просто
весело
(Just
having
fun)
(Просто
развлекаюсь)
And
oh,
why
do
you
wanna
make
me
blue
И,
о,
Почему
ты
хочешь
сделать
меня
грустной?
After
all,
I've
been
good
to
you
В
конце
концов,
я
был
добр
к
тебе.
(I've
been
good
to
you)
(Я
был
добр
к
тебе)
Oh,
yes
I
have
О,
да,
видел.
And
I
recall
the
time
И
я
вспоминаю
то
время.
You
needed
someone
and
I
made
you
mine
Ты
нуждалась
в
ком-то,
и
я
сделал
тебя
своей.
You
needed
a
friend
Тебе
нужен
был
друг.
So
I
took
you
in
and
treated
you
so
kind
Поэтому
я
принял
тебя
и
был
с
тобой
так
добр.
And
on,
why
do
you
wanna
make
me
blue
И
еще:
почему
ты
хочешь
сделать
меня
грустной?
After,
after
all,
I've
been
good
to
you
После
того,
как,
в
конце
концов,
я
был
добр
к
тебе.
(I've
been
good
to
you)
(Я
был
добр
к
тебе)
Oh,
yes
I
have
О,
да,
видел.
And
you
know
I've
always
been
around
И
ты
знаешь,
что
я
всегда
был
рядом.
And
I
never,
never,
never
let
you
down
И
я
никогда,
никогда,
никогда
не
подведу
тебя.
And
now
you're
telling
me
that
you
must
go
А
теперь
ты
говоришь
мне,
что
должен
уйти.
You
know
that
you're
hurting
me
so
Ты
знаешь,
что
делаешь
мне
больно.
But
there,
there
come
a
time
Но
пришло
время.
One
day,
one
day,
one
day
you
gonna
wake
up
and
find
Однажды,
однажды,
Однажды
ты
проснешься
и
поймешь,
что
...
You'll
come
back
to
me
on
your
bending
knee
Ты
вернешься
ко
мне
на
коленях.
And
you're
gonna
be
crying
И
ты
будешь
плакать.
And
oh,
believe
me,
what
I
say
is
true,
baby
И,
о,
поверь
мне,
то,
что
я
говорю,
- правда,
детка.
After
all,
Lord
I've
been
good
to
you
В
конце
концов,
Господи,
я
был
добр
к
тебе.
(I've
been
good
to
you)
(Я
был
добр
к
тебе)
Everyday
and
every
way
Каждый
день
и
во
всех
отношениях
(I've
been
good
to
you)
(Я
был
добр
к
тебе)
You
know,
you
know,
you
know,
baby
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
детка.
I've
been
so
good
Я
была
такой
хорошей.
(I've
been
good
to
you)
(Я
был
добр
к
тебе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: W Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.