The Mitchell Brothers - Harvey Nicks (12' version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Mitchell Brothers - Harvey Nicks (12' version)




Huh, the kind of girl
Ха, такая девушка
That works in Harvey Nicks, yeah
Это работает в Харви Никсе, да
Is the kind of girl
Это такая девушка
That's got fucking barely rounda bags
У него, блядь, едва ли круглые сумки
And I don't mean bags, bags
И я не имею в виду сумки, сумки
I mean like shopping bags, serious
Я имею в виду, как сумки для покупок, серьезно
I never liked Dry Your Eyes anyways
Мне все равно никогда не нравилось вытирать твои глаза
The only person that liked it was my mum
Единственным человеком, которому это понравилось, была моя мама
You know what I mean?
Вы понимаете, что я имею в виду?
'Cause man had flippin' overalls on
Потому что на мужчине был расстегнутый комбинезон
The pretty bird behind the tills
Красивая птичка за кассами
Takin' the piss outta man
Выводишь из себя мужика
Even giving man no help
Даже не оказывая человеку никакой помощи
When I drop in Harvey Nicks
Когда я загляну к Харви Никсу
To shop in Harvey Nicks
Делать покупки в Харви Никс
If I don't look hardly slick
Если я не выгляжу едва ли ловко
Or appear hardly fit
Или кажутся едва пригодными
The cashier don't hardly trip
Кассирша почти не спотыкается
The lady hardly flits
Леди почти не порхает
Unless I'm wearing barmy shit
Если только я не ношу дурацкое дерьмо
Or garments that are the shit
Или одежда, которая является дерьмом
When I drop in Harvey Nicks
Когда я загляну к Харви Никсу
To shop in Harvey Nicks
Делать покупки в Харви Никс
If I don't look hardly slick
Если я не выгляжу едва ли ловко
Or appear hardly fit
Или кажутся едва пригодными
The cashier don't hardly trip
Кассирша почти не спотыкается
The lady hardly flits
Леди почти не порхает
Unless I'm wearing barmy shit
Если только я не ношу дурацкое дерьмо
Or garments that are the shit
Или одежда, которая является дерьмом
The last time we was in here
В последний раз, когда мы были здесь
We just lined with despair
Мы просто в отчаянии
The pretty bird behind the till
Хорошенькая птичка за кассой
Was flipping through Marie Claire
Листал "Мари Клэр"
Flicking the end of her hair
Взмахнув концом ее волос
Fidgeting, all nervous
Суетливый, весь нервный
Had us thinking
Заставил нас задуматься
"Where the fuck is the customer service?"
"Где, черт возьми, служба поддержки клиентов?"
Must have been the flippin'
Должно быть, это был флиппинг
Shabby overalls we're wearing
Потрепанные комбинезоны, которые мы носим
And the batch of Classics
И партия классики
That were on the verge of tearing
Которые были на грани разрыва
'Cause aunty's front room
Потому что тетина гостиная
Needed redecorating
Требовался косметический ремонт
So we painted it light blue
Поэтому мы покрасили его в светло-голубой цвет
To make it look more radiant
Чтобы он выглядел более сияющим
But today that ain't the case
Но сегодня это не так
(Na mate)
(На мате)
It's Lionel Scott cardigans
Это Лайонел Скотт Кардиганс
That us man were dreamt in
Что нам, мужчинам, снилось в
The pretty bird behind the till's
Хорошенькая птичка за кассой
Grin is so blatant
Ухмылка такая откровенная
And suckin man's bottom
И сосущий мужскую задницу
'Cause she must think we got the papers
Потому что она, должно быть, думает, что мы получили документы
So from this day forth, we must always recall
Итак, с этого дня и впредь мы должны всегда помнить
Never ever to come back in here in overalls
Никогда больше не возвращаться сюда в комбинезоне
'Cause pretty birds behind tills
Потому что красивые птички за кассами
They don't like to smile and talk
Они не любят улыбаться и разговаривать
To breh's bowling down in fucking overalls
К боулингу Бреха в гребаном комбинезоне
When I drop in Harvey Nicks
Когда я загляну к Харви Никсу
To shop in Harvey Nicks
Делать покупки в Харви Никс
If I don't look hardly slick
Если я не выгляжу едва ли ловко
Or appear hardly fit
Или кажутся едва пригодными
The cashier don't hardly trip
Кассирша почти не спотыкается
The lady hardly flits
Леди почти не порхает
Unless I'm wearing barmy shit
Если только я не ношу дурацкое дерьмо
Or garments that are the shit
Или одежда, которая является дерьмом
It's as if she's never
Как будто она никогда
Seen our mugs in here before
Видел наши кружки здесь раньше
'Cause as soon as we was about to make a move
Потому что как только мы собрались сделать шаг
She released the door
Она отпустила дверь
Pointing her finger at her assistant
Указывая пальцем на своего помощника
To attend to both of our needs
Чтобы удовлетворить обе наши потребности
Chucking an opener on the counter
Бросаю открывалку на прилавок
Strutting towards Teddy and me
Важно направляясь к Тедди и ко мне
Now it's all a guided tour
Теперь это все экскурсия с гидом
Through the Lacoste, new seasons
Благодаря Lacoste, новые сезоны
Compliments on our retirements
Поздравления с нашим уходом на пенсию
Mixing, offering us greetings
Смешивая, передавая нам привет
Not to mention the welcome
Не говоря уже о радушном приеме
And the private seating
И отдельные места для сидения
That they usually use
Которые они обычно используют
For the service twats
Для обслуживания придурков
With the request to them
С просьбой к ним
To bring the teas in
Чтобы принести чай в
But the other day, that weren't the case
Но на днях это было не так
Na mate
На, приятель
It was her on the phone to the security guard
Это она разговаривала по телефону с охранником
To follow us for no damn reason
Следовать за нами без всякой чертовой причины
Lookin down at our watch
Смотрю на наши часы
Giving us the cold shoulder treatment
Относишься к нам холодно
Asking us if we could hurry up
Спрашивал нас, можем ли мы поторопиться
'Cause they were closing early that evening
Потому что в тот вечер они закрывались рано
So from that day forth, we have always remembered
Так что с того дня мы всегда помнили
Never ever to wear overalls, it's just absurd
Никогда не надевать комбинезон, это просто абсурдно
'Cause overall, all over, overalls don't work
Потому что в целом, по всему, комбинезоны не работают
'Cause now that we're in London
Потому что теперь, когда мы в Лондоне
It's got the bird flicking up her skirt
На нем птичка порхает у нее под юбкой
When I drop in Harvey Nicks
Когда я загляну к Харви Никсу
To shop in Harvey Nicks
Делать покупки в Харви Никс
If I don't look hardly slick
Если я не выгляжу едва ли ловко
Or appear hardly fit
Или кажутся едва пригодными
The cashier don't hardly trip
Кассирша почти не спотыкается
The lady hardly flits
Леди почти не порхает
Unless I'm wearing barmy shit
Если только я не ношу дурацкое дерьмо
Or garments that are the shit
Или одежда, которая является дерьмом
When I drop in Harvey Nicks
Когда я загляну к Харви Никсу
To shop in Harvey Nicks
Делать покупки в Харви Никс
If I don't look hardly slick
Если я не выгляжу едва ли ловко
Or appear hardly fit
Или кажутся едва пригодными
The cashier don't hardly trip
Кассирша почти не спотыкается
The lady hardly flits
Леди почти не порхает
Unless I'm wearing barmy shit
Если только я не ношу дурацкое дерьмо
Or garments that are the shit
Или одежда, которая является дерьмом
When I shop at Harvey Nicks
Когда я делаю покупки в Harvey Nicks
Everyone thinks I'm a star
Все думают, что я звезда
'Cause I wear my rented blazer
Потому что я ношу свой взятый напрокат блейзер
And I step out my rented car
И я выхожу из своей арендованной машины
A little girl with a pen ran up to me
Маленькая девочка с ручкой подбежала ко мне
And said, "I know who you are"
И сказал: знаю, кто ты".
But when I gave her my autograph
Но когда я дал ей свой автограф
She said, "Mum, is this how you spell Lemar?"
Она сказала: "Мама, это так пишется "Лемар"?"
When I shop at Harvey Nicks
Когда я делаю покупки в Harvey Nicks
The security give me grief
Безопасность доставляет мне огорчение
They must think I'm a thief
Они, должно быть, думают, что я вор
'Cause I don't sound like the streets
Потому что мой голос не похож на уличный.
Even when I'm just trying it on
Даже когда я просто примеряю его
They think I'm trying it on
Они думают, что я это примеряю
I said "why would I steal from you? I'm loaded"
Я сказал: "Зачем мне красть у тебя? Я при деньгах"
Then they called the police
Тогда они вызвали полицию
"There's a guy with a gun"
"Там парень с пистолетом"
Despite this, I like shopping here
Несмотря на это, мне нравится ходить здесь по магазинам
'Cause it's a lot quicker than eBay
Потому что это намного быстрее, чем eBay
I bumped into this Labour MP
Я столкнулся с этим депутатом от лейбористской партии
Who was looking for a pair of CK
Кто искал пару CK
I said,"Hi, I'm Sway
Я сказал: "Привет, я Свей
And I hope you're having a nice day"
И я надеюсь, что у тебя хороший день"
Then I slapped him in his face
Тогда я влепил ему пощечину
And said,"What type of party doesn't have a DJ?"
И сказал: "На какой вечеринке нет ди-джея?"
I remember the first time I came here
Я помню, как впервые пришел сюда
I was shoplifting and got nabbed
Я воровал в магазине, и меня схватили
In the shop lift I got grabbed
В лифте магазина меня схватили
"Hey you, excuse me, open your bag"
"Эй, ты, извини, открой свою сумку"
I got put in a pair of handcuffs
На меня надели пару наручников
All for a pair of cufflinks
И все это ради пары запонок
I said,"Please sir, don't send me to prison
Я сказал: "Пожалуйста, сэр, не отправляйте меня в тюрьму
If it's anything like Butlins"
Если это что-то вроде Бутлинса"
When I drop in Harvey Nicks
Когда я загляну к Харви Никсу
To shop in Harvey Nicks
Делать покупки в Харви Никс
If I don't look hardly slick
Если я не выгляжу едва ли ловко
Or appear hardly fit
Или кажутся едва пригодными
The cashier don't hardly trip
Кассирша почти не спотыкается
The lady hardly flits
Леди почти не порхает
Unless I'm wearing barmy shit
Если только я не ношу дурацкое дерьмо
Or garments that are the shit
Или одежда, которая является дерьмом
When I drop in Harvey Nicks
Когда я загляну к Харви Никсу
To shop in Harvey Nicks
Делать покупки в Харви Никс
If I don't look hardly slick
Если я не выгляжу едва ли ловко
Or appear hardly fit
Или кажутся едва пригодными
The cashier don't hardly trip
Кассирша почти не спотыкается
The lady hardly flits
Леди почти не порхает
Unless I'm wearing barmy shit
Если только я не ношу дурацкое дерьмо
Or garments that are the shit
Или одежда, которая является дерьмом
It don't mean anything anyway man
В любом случае, это ничего не значит, чувак
Harvey Nicks is shit
Харви Никс - дерьмо
I'm all about Selfridges
Я всецело за Селфриджес
Seriously Selfridges, man
Серьезно, Селфриджес, чувак
Harvey Nicks is the kind of place
Харви Никс - это такое место
Ted Mayern goes
Тед Майерн уходит
Don't wanna shop in the same shop as him
Не хочу делать покупки в одном магазине с ним
'Cause that cunt looks like a fucking clown
Потому что эта пизда похожа на гребаного клоуна
See what she does then
Посмотрим, что она тогда сделает
Slag, slag, slag
Шлак, шлак, шлак
That might not be a good idea
Возможно, это не очень хорошая идея
But still
Но все же





Авторы: Author Unknown, Derek Andrew Safo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.