Текст и перевод песни The Monkees - Daydream Believer) - 45 Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daydream Believer) - 45 Version
Мечтатель (Daydream Believer) - Версия 45
Oh,
I
could
hide
'neath
the
wings
О,
я
мог
бы
спрятаться
под
крыльями
Of
the
bluebird
as
she
sings.
Синей
птицы,
пока
она
поет.
The
six
o'clock
alarm
would
never
ring.
Будильник
на
шесть
часов
никогда
бы
не
звенел.
But
it
rings
and
I
rise,
Но
он
звенит,
и
я
встаю,
Wipe
the
sleep
out
of
my
eyes.
Стираю
сон
с
моих
глаз.
My
shavin'
razor's
cold
and
it
stings.
Моя
бритва
холодная,
и
она
жжет.
Cheer
up,
Sleepy
Jean.
Не
унывай,
Соня.
Oh,
what
can
it
mean.
О,
что
это
может
значить
To
a
daydream
believer
Для
мечтателя
And
a
homecoming
queen.
И
королевы
выпускного
бала.
You
once
thought
of
me
Ты
когда-то
думала
обо
мне
As
a
white
knight
on
a
steed.
Как
о
белом
рыцаре
на
коне.
Now
you
know
how
happy
I
can
be.
Теперь
ты
знаешь,
как
я
могу
быть
счастлив.
Oh,
and
our
good
times
start
and
end
О,
и
наши
хорошие
времена
начинаются
и
заканчиваются
Without
dollar
one
to
spend.
Без
единого
доллара
в
кармане.
But
how
much,
baby,
do
we
really
need.
Но
сколько,
милая,
нам
действительно
нужно.
Cheer
up,
Sleepy
Jean.
Не
унывай,
Соня.
Oh,
what
can
it
mean.
О,
что
это
может
значить
To
a
daydream
believer
Для
мечтателя
And
a
homecoming
queen.
И
королевы
выпускного
бала.
Cheer
up,
Sleepy
Jean.
Не
унывай,
Соня.
Oh,
what
can
it
mean.
О,
что
это
может
значить
To
a
daydream
believer
Для
мечтателя
And
a
homecoming
queen.
И
королевы
выпускного
бала.
Cheer
up,
Sleepy
Jean.
Не
унывай,
Соня.
Oh,
what
can
it
mean.
О,
что
это
может
значить
To
a
daydream
believer
Для
мечтателя
And
a
homecoming
queen.
И
королевы
выпускного
бала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.