Jericho - The Monkeesперевод на русский
?:
Make
sure
you
don't
blow
your
cheeks
off.
?:
Убедись,
что
не
лопнут
щеки.
(someone
plays
a
trumpet)
(кто-то
играет
на
трубе)
?:
(laughs)
Make
sure
you
don't
blow
your
brains
out
your
ears.
?:
(смеется)
Убедись,
что
мозги
не
вылетят
из
ушей.
Peter?:
Yeah,
you
blow
the
wind
right
out
your
ears
if
you
don't...
Питер?:
Да,
выдует
весь
ветер
из
ушей,
если
не...
(trumpet)
(труба)
?:
(laughs)
Look
at
that
pose!
?:
(смеется)
Посмотри
на
эту
позу!
(trumpet)
(труба)
?:
You
look
like
a
member
of
the
charmed
club
in
high
school.
?:
Ты
выглядишь
как
член
престижного
школьного
клуба.
?:
Jericho's
wall...
?:
Стены
Иерихона...
Micky:
That's
what
he
did,
man,
you
hear
about
Jericho's
wall?
He
opened
up
a
B-flat
valve
and
blew
the
seam.
The
horn
didn't
knock
no
wall
down,
no,
it
was
the
seam
that
blew
open,
man!
Мики:
Вот
что
он
сделал,
дорогая,
ты
слышала
про
стены
Иерихона?
Он
открыл
клапан
си-бемоль
и
рванул
шов.
Рожок
не
снес
стену,
нет,
это
шов
лопнул,
вот
так!
(Peter
laughing)
(Питер
смеется)
Micky:
You
never
heard
about
Jericho
either,
didja?
Blew
his
head
off
man,
and
the
wall,
the
whole
thing.
Мики:
Ты,
наверное,
и
про
Иерихон
не
слышала,
да?
Снес
себе
голову,
и
стену,
все
к
чертям.
?:
RRRRAAAARAAAA!
?:
РРРРРААААРААА!
Micky:
He
wasn't...
Мики:
Он
не...
?:
(deep
voice)
Walls
came
tumbling
down...
?:
(низкий
голос)
Стены
рухнули...
Micky:
He
didn't
wanna
knock
those
walls
down,
man.
No,
he
didn't
wanna
knock
those
walls
off,
man.
He
was
just
doing
a
peace
march
around
the
outside
of
the
city,
man.
It
was
just
your
Sunday
peace
march...
Мики:
Он
не
хотел
сносить
эти
стены,
нет,
милая.
Он
просто
участвовал
в
мирном
марше
вокруг
города.
Обычный
воскресный
мирный
марш...
?:
(deep
voice)
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
?:
(низкий
голос)
Ла-ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла...
Ла-ла-ла-ла-ла...
Micky:
He
wasn't
blowin'
a
little
tune,
doobie
doobie
doobie,
when
all
of
a
sudden,
this
asshole
came
up
blows
off
the
valve
and
the
seam
blew
the
wall
down,
they
wrote
a
song
about
it,
ever
heard
it?
Мики:
Он
просто
наигрывал
мелодию,
дуби-дуби-дуби,
как
вдруг
какой-то
придурок
подошел,
сорвал
клапан,
шов
лопнул,
стена
рухнула,
и
про
это
написали
песню,
слышала
когда-нибудь?
Peter:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер:
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
Peter
and
Micky:
Jericho,
Jericho
Питер
и
Мики:
Иерихон,
Иерихон
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Мики:
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
рухнули
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон
Joshua
fit
the
battle...
Иисус
Навин
сражался
в
битве...
?:
He's
recording,
man.
?:
Он
записывает,
чувак.
?:
I
think
I've
lost
control.
?:
Кажется,
я
потерял
контроль.
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон
?:
I
think
I've
lost
control
of
the
Monkees.
?:
Кажется,
я
потерял
контроль
над
Monkees.
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
рухнули
Micky:
Hey,
hey,
hey
Мики:
Эй,
эй,
эй
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
рухнули
Peter:
You
can
talk
about
your
men
of
Gideon
Питер:
Можешь
говорить
о
воинах
Гедеона
You
can
talk
about
your
men
of
Saul
Можешь
говорить
о
воинах
Саула
But
there's
none
like
good
old
Joshua
Но
нет
никого
подобного
старине
Иисусу
Навину
At
the
battle
of
Jericho
В
битве
при
Иерихоне
Micky:
Well,
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Мики:
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
Jericho,
Jericho
Иерихон,
Иерихон
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down
И
стены
рухнули
Peter:
Whoa,
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер:
О,
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
Ah,
Jericho,
Jericho
Ах,
Иерихон,
Иерихон
Peter
and
Micky:
Joshua
fit
the
battle
of
Jericho
Питер
и
Мики:
Иисус
Навин
сражался
в
битве
при
Иерихоне
And
the
walls
come
tumbling
down...
И
стены
рухнули...
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.