Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Missa Pro Defunctis
Missa Pro Defunctis
Glimbert
(Reflexiones
en
sueños)]
Glimbert
(Reflexionen
im
Traum)]
Soy
tu
conciencia,
¿cómo
estás?
Ich
bin
dein
Gewissen,
wie
geht
es
dir?
Bienvenido
al
mundo
de
Dios,
de
Willkommen
in
der
Welt
Gottes,
der
La
codicia
y
el
amor,
la
envidia
y
la
destrucción
Gier
und
der
Liebe,
des
Neides
und
der
Zerstörung
Los
límites
los
marcas
tú.
Tu
pensamiento
Die
Grenzen
setzt
du.
Dein
Denken
Y
tu
actitud,
podrán
el
cosmos
conservar
Und
deine
Haltung
können
den
Kosmos
bewahren
¡Piensa,
ponte
a
reflexionar!
Denke
nach,
beginne
zu
reflektieren!
La
usura
puede
hacer
Der
Wucher
kann
De
mi
un
hombre
a
la
altura
de
Dios
Mich
zu
einem
Mann
auf
Augenhöhe
mit
Gott
machen
Mi
voluntad
es
conquistar
Mein
Wille
ist
es,
zu
erobern
El
mundo
que
se
me
otorgó
Die
Welt,
die
mir
gegeben
wurde
Sometimiento
del
recurso
natural
Unterwerfung
der
natürlichen
Ressourcen
Abuso
ilimitado
de
la
sociedad
Grenzenloser
Missbrauch
der
Gesellschaft
No,
podrás,
ocultar
el
grito
Nein,
du
wirst
den
Schrei
nicht
verbergen
können
De
un
pueblo
ante
la
humanidad
Eines
Volkes
vor
der
Menschheit
No,
verás,
el
radiante
manto
del
Nein,
du
wirst
den
strahlenden
Mantel
der
Mundo
mugriento
por
tu
afán
Welt,
schmutzig
durch
dein
Streben,
nicht
sehen
¡Quemas
bosques,
matas
Du
verbrennst
Wälder,
tötest
Niños,
robas
almas,
contaminas
ríos!
Kinder,
raubst
Seelen,
verseuchst
Flüsse!
Y
hablas
de
razón
Und
sprichst
von
Vernunft
Ante
el
débil
te
acrecentas,
injusticias
que
Vor
den
Schwachen
wirst
du
größer,
Ungerechtigkeiten,
die
Se
van
y
vuelven
con
desesperación
Gehen
und
mit
Verzweiflung
wiederkehren
Debéis
mi
amo,
mi
señor
Ihr
müsst,
meine
Gebieterin,
meine
Herrin,
Dar
un
tope
a
vuestra
ambición
Eurem
Ehrgeiz
eine
Grenze
setzen
Oye
a
los
pueblos,
¡ten
piedad!
Hört
auf
die
Völker,
habt
Mitleid!
Mira
un
instante
alrededor
Schaut
euch
einen
Moment
um
Muestras
dos
caras
al
ojo
internacional
Du
zeigst
zwei
Gesichter
vor
dem
internationalen
Auge
Si
hay
ley,
tu
trampa
la
convierte
en
imparcial
Wenn
es
ein
Gesetz
gibt,
macht
dein
Trick
es
unparteiisch
No,
podrás,
ocultar
el
grito
Nein,
du
wirst
den
Schrei
nicht
verbergen
können
De
un
pueblo
ante
la
humanidad
Eines
Volkes
vor
der
Menschheit
No,
verás,
el
radiante
manto
del
Nein,
du
wirst
den
strahlenden
Mantel
der
Mundo
mugriento
por
tu
afán
Welt,
schmutzig
durch
dein
Streben,
nicht
sehen
Alegas
tus
intenciones
bajo
el
Du
behauptest
deine
Absichten
unter
dem
Yugo
de
una
epidemia
que,
llamas
religión
Joch
einer
Epidemie,
die
du
Religion
nennst
Te
cobijas
en
la
idea
de
que
todo
Du
versteckst
dich
hinter
der
Idee,
dass
alles
Tiene
un
solo
dueño
Einen
einzigen
Besitzer
hat
Pretendes
ser
tú
Du
willst
es
sein
Dios
teme
a
los
hombres,
Gott
fürchtet
die
Menschen,
Tu
especie
se
impone
Deine
Art
setzt
sich
durch
La
sequía
de
la
vida
es
tal
que
los
años
pasan
Die
Dürre
des
Lebens
ist
so
groß,
dass
die
Jahre
vergehen
Y
algunas
monedas
aún
pueden
comprar
la
libertad
Und
einige
Münzen
immer
noch
die
Freiheit
kaufen
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick Roger Vogler, Takashi Kawai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.