The Motans - Cafe de Flore - перевод текста песни на немецкий

Cafe de Flore - The Motansперевод на немецкий




Cafe de Flore
Cafe de Flore
Eram gata îți dau totul
Ich war bereit, dir alles zu geben
Din puținul pe care-l aveam
Von dem Wenigen, das ich hatte
Acum am tot ce mi-am dorit,
Jetzt habe ich alles, was ich mir gewünscht habe,
Ciudat, dar nu mai vreau îți mai ofer nimic.
Seltsam, aber ich will dir nichts mehr anbieten.
Pentru tine am fost doar un scurtmetraj
Für dich war ich nur ein Kurzfilm
In care adevarul poarta machiaj
In dem die Wahrheit Make-up trägt
Filmul meu a fost cu totul diferit
Mein Film war ganz anders
Și deși sunt bun actor, nu, eu n-am jucat nimic.
Und obwohl ich ein guter Schauspieler bin, nein, ich habe nichts vorgespielt.
Am îndrăgit fără vreau
Ich habe ungewollt liebgewonnen
Muzica pe care o ascultai
Die Musik, die du gehört hast
Sunt amintiri frumoase, dar nu le mai duc vreun dor
Es sind schöne Erinnerungen, aber ich sehne mich nicht mehr danach
Deși din când în când ascult Café de Flore
Obwohl ich ab und zu Café de Flore höre
Din bar în bar
Von Bar zu Bar
Din toamnă în toamnă
Von Herbst zu Herbst
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
Meine Fäuste haben sich zu offenen Händen geöffnet
Din amintiri
Von Erinnerungen
Și răni ce dor
Und schmerzenden Wunden
Nu a rămas decât Café de Flore!
Ist nur Café de Flore geblieben!
Din bar în bar
Von Bar zu Bar
Din toamnă în toamnă
Von Herbst zu Herbst
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
Meine Fäuste haben sich zu offenen Händen geöffnet
Din amintiri
Von Erinnerungen
Și răni ce dor
Und schmerzenden Wunden
Se mai aude doar Café de Flore!
Man hört nur noch Café de Flore!
Trebuia sa te ridici cand eu te-am invitat la dans
Du hättest aufstehen sollen, als ich dich zum Tanz aufforderte
Si daca tu ai fi facut macar un pas
Und wenn du nur einen Schritt gemacht hättest
Viața noastră ar fi fost ca arta-n Renaissance.
Wäre unser Leben wie Kunst in der Renaissance gewesen.
Dar asta-i doar o teorie
Aber das ist nur eine Theorie
Ce-ți pasă ție, de fapt, ce-mi pasă mie,
Was kümmert es dich, eigentlich, was kümmert es mich,
Te-am lăsat în trecut și acum
Ich habe dich in der Vergangenheit gelassen und jetzt
Acum ești doar o melodie
Jetzt bist du nur noch eine Melodie
Dacă ai fi suportat
Wenn du ertragen hättest
Singurătatea mea de-un veac...
Meine ewige Einsamkeit...
Din mărul tău fi mușcat
Von deinem Apfel hätte ich gebissen
Ce păcat, ce păcat...
Wie schade, wie schade...
Nebunia ta ar fi putut sa-mi fie leac
Dein Wahnsinn hätte mein Heilmittel sein können
Din bar în bar
Von Bar zu Bar
Din toamnă în toamnă
Von Herbst zu Herbst
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
Meine Fäuste haben sich zu offenen Händen geöffnet
Din amintiri
Von Erinnerungen
Și răni ce dor
Und schmerzenden Wunden
Nu a ramas decat Café de Flore!
Ist nur Café de Flore geblieben!
Din bar în bar
Von Bar zu Bar
Din toamnă în toamnă
Von Herbst zu Herbst
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
Meine Fäuste haben sich zu offenen Händen geöffnet
Din amintiri
Von Erinnerungen
Și răni ce dor
Und schmerzenden Wunden
Se mai aude doar Café de Flore!
Man hört nur noch Café de Flore!
Eram gata îți dau totul
Ich war bereit, dir alles zu geben
Din puținul pe care-l aveam
Von dem Wenigen, das ich hatte





Авторы: Alex Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.