Текст и перевод песни The Motans - Cafe de Flore
Cafe de Flore
Cafe de Flore
Eram
gata
să
îți
dau
totul
I
was
ready
to
give
you
everything
Din
puținul
pe
care-l
aveam
Of
the
little
that
I
had
Acum
am
tot
ce
mi-am
dorit,
Now
I
have
everything
I
wanted,
Ciudat,
dar
nu
mai
vreau
să
îți
mai
ofer
nimic.
Strange,
but
I
no
longer
want
to
give
you
anything.
Pentru
tine
am
fost
doar
un
scurtmetraj
To
you,
I
was
just
a
short
film
In
care
adevarul
poarta
machiaj
In
which
truth
wears
makeup
Filmul
meu
a
fost
cu
totul
diferit
My
movie
was
completely
different
Și
deși
sunt
bun
actor,
nu,
eu
n-am
jucat
nimic.
And
although
I'm
a
good
actor,
no,
I
didn't
play
anything.
Am
îndrăgit
fără
să
vreau
I
fell
in
love
without
wanting
to
Muzica
pe
care
o
ascultai
The
music
you
were
listening
to
Sunt
amintiri
frumoase,
dar
nu
le
mai
duc
vreun
dor
Memories
are
beautiful,
but
I
don't
miss
them
anymore
Deși
din
când
în
când
ascult
Café
de
Flore
Although
from
time
to
time
I
listen
to
Café
de
Flore
Din
bar
în
bar
From
bar
to
bar
Din
toamnă
în
toamnă
From
autumn
to
autumn
Pumnii
mei
s-au
desfăcut
în
palme
My
fists
have
opened
into
palms
Din
amintiri
From
memories
Și
răni
ce
dor
And
wounds
that
hurt
Nu
a
rămas
decât
Café
de
Flore!
Only
Café
de
Flore
remains!
Din
bar
în
bar
From
bar
to
bar
Din
toamnă
în
toamnă
From
autumn
to
autumn
Pumnii
mei
s-au
desfăcut
în
palme
My
fists
have
opened
into
palms
Din
amintiri
From
memories
Și
răni
ce
dor
And
wounds
that
hurt
Se
mai
aude
doar
Café
de
Flore!
Only
Café
de
Flore
can
be
heard!
Trebuia
sa
te
ridici
cand
eu
te-am
invitat
la
dans
You
should
have
gotten
up
when
I
asked
you
to
dance
Si
daca
tu
ai
fi
facut
macar
un
pas
And
if
you
had
taken
at
least
one
step
Viața
noastră
ar
fi
fost
ca
arta-n
Renaissance.
Our
life
would
have
been
like
art
in
the
Renaissance.
Dar
asta-i
doar
o
teorie
But
that's
just
a
theory
Ce-ți
pasă
ție,
de
fapt,
ce-mi
pasă
mie,
What
do
you
care,
what
do
I
care,
Te-am
lăsat
în
trecut
și
acum
I
left
you
in
the
past
and
now
Acum
ești
doar
o
melodie
Now
you're
just
a
melody
Dacă
ai
fi
suportat
If
you
had
endured
Singurătatea
mea
de-un
veac...
My
century-old
loneliness...
Din
mărul
tău
aș
fi
mușcat
I
would
have
taken
a
bite
of
your
apple
Ce
păcat,
ce
păcat...
What
a
pity,
what
a
pity...
Nebunia
ta
ar
fi
putut
sa-mi
fie
leac
Your
madness
could
have
been
my
cure
Din
bar
în
bar
From
bar
to
bar
Din
toamnă
în
toamnă
From
autumn
to
autumn
Pumnii
mei
s-au
desfăcut
în
palme
My
fists
have
opened
into
palms
Din
amintiri
From
memories
Și
răni
ce
dor
And
wounds
that
hurt
Nu
a
ramas
decat
Café
de
Flore!
Only
Café
de
Flore
remains!
Din
bar
în
bar
From
bar
to
bar
Din
toamnă
în
toamnă
From
autumn
to
autumn
Pumnii
mei
s-au
desfăcut
în
palme
My
fists
have
opened
into
palms
Din
amintiri
From
memories
Și
răni
ce
dor
And
wounds
that
hurt
Se
mai
aude
doar
Café
de
Flore!
Only
Café
de
Flore
can
be
heard!
Eram
gata
să
îți
dau
totul
I
was
ready
to
give
you
everything
Din
puținul
pe
care-l
aveam
Of
the
little
that
I
had
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.