The Motans - În glumă - перевод текста песни на немецкий

În glumă - The Motansперевод на немецкий




În glumă
Im Scherz
Fumez la fel de mult, dar pun mai puțin tutun
Ich rauche genauso viel, aber tue weniger Tabak rein
În dormitorul meu gândurile taie fum,
In meinem Schlafzimmer durchschneiden Gedanken den Rauch,
Totul a fost stabil, doar tu intermitentă
Alles war stabil, nur du warst wechselhaft
Dragă, am lăsat prea multe găuri pe mochetă
Liebling, ich habe zu viele Löcher im Teppichboden hinterlassen
Și parcă nu frige, și parcă nu arde,
Und es scheint nicht zu brennen, und es scheint nicht zu glühen,
Dar tot nu-mi convine, nu-i cum se cade
Aber es passt mir trotzdem nicht, es ist nicht, wie es sich gehört
Emoții intrate ca niște toxine,
Emotionen drangen ein wie Giftstoffe,
Mereu ți-am zâmbit de parcă sunt bine
Ich habe dich immer angelächelt, als ob es mir gut ginge
Tu mi-ai spus iubirea-i ca o glumă,
Du hast mir gesagt, Liebe sei wie ein Scherz,
Dar eu nu am râs deloc, nu
Aber ich habe überhaupt nicht gelacht, nein
M-aș fi bucurat
Ich hätte mich gefreut
Dacă umorul nostru ar fi un lucru reciproc, tu
Wenn unser Humor etwas Gegenseitiges wäre, du
Tu mi-ai spus iubirea-i ca o glumă,
Du hast mir gesagt, Liebe sei wie ein Scherz,
Dar eu nu am râs deloc, nu
Aber ich habe überhaupt nicht gelacht, nein
Dai în mine doar cu dume pe care nu le-nțeleg,
Du bewirfst mich nur mit Sprüchen, die ich nicht verstehe,
Dragă, cred, umorul tău pentru mine-i mult prea sec, mult prea sec
Liebling, ich glaube, dein Humor ist für mich viel zu trocken, viel zu trocken
Zâmbesc în gol, înghit în sec (dar)
Ich lächle ins Leere, schlucke trocken (aber)
Rămân același eu, țin pasul drept (sunt)
Ich bleibe derselbe, halte Kurs (bin)
Destul de pregătit pe acest subiect,
Ziemlich vorbereitet auf dieses Thema,
Te mai ascunzi printre bătăi din piept.
Du versteckst dich noch hinter Schlägen auf die Brust.
Toate seamănă cu tine, baby!
Alle ähneln dir, Baby!
Tu nu semeni cu niciuna, baby!
Du ähnelst keiner, Baby!
Nu am somn cum nu te am pe tine
Ich finde keinen Schlaf, weil ich dich nicht habe
Dar păstrez gluma doar pentru mine.
Aber ich behalte den Scherz nur für mich.
Acum spune-mi
Jetzt sag mir
În ce tonalitate te-am rănit
In welcher Tonart habe ich dich verletzt
Câte virgule am pus greșit
Wie viele Kommas habe ich falsch gesetzt
Câte "iartă-mă" și "te iubesc" n-am spus la timp
Wie viele „Verzeih mir“ und „Ich liebe dich“ habe ich nicht rechtzeitig gesagt
Și dacă dragostea e o glumă, de ce n-ai zâmbit?
Und wenn die Liebe ein Scherz ist, warum hast du nicht gelächelt?
Tu mi-ai spus iubirea-i ca o glumă,
Du hast mir gesagt, Liebe sei wie ein Scherz,
Dar eu nu am râs deloc, nu
Aber ich habe überhaupt nicht gelacht, nein
M-aș fi bucurat
Ich hätte mich gefreut
Dacă umorul nostru ar fi un lucru reciproc, tu
Wenn unser Humor etwas Gegenseitiges wäre, du
Tu mi-ai spus iubirea-i ca o glumă,
Du hast mir gesagt, Liebe sei wie ein Scherz,
Dar eu nu am râs deloc, nu
Aber ich habe überhaupt nicht gelacht, nein
Dai în mine doar cu dume pe care nu le-nțeleg,
Du bewirfst mich nur mit Sprüchen, die ich nicht verstehe,
Dragă, cred, umorul tău pentru mine-i mult prea sec, mult prea sec
Liebling, ich glaube, dein Humor ist für mich viel zu trocken, viel zu trocken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.