Текст и перевод песни The Motans - 42
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
femeie
perfecta
e
la
fel
de
complicata,
Идеальная
женщина
так
же
сложна,
Ca
un
puzzle
super
greu
din
care
lipseste
o
bucata.
Как
сложнейший
пазл,
в
котором
не
хватает
одного
кусочка.
Si
de
cate
ori
am
incercat
sa
o
pun
la
loc
sau
pur
si
simplu
sa
o
fac.
И
сколько
раз
я
пытался
поставить
его
на
место
или
просто
собрать
его.
De
atatea
ori
am
esuat.
Столько
же
раз
я
терпел
неудачу.
Cu
ochii
de
sticla
si
mainile
in
cap
si
stiu
ca
tot
ce
am
e
tot
ce
fac.
С
пустыми
глазами
и
руками
на
голове,
и
я
знаю,
что
все,
что
у
меня
есть,
это
то,
что
я
делаю.
Dar
in
viata
parca
nu-i
deloc
interesant.
Но
в
жизни,
похоже,
совсем
неинтересно.
Sufletul
nu
se
topeste
iar
eu
nu
pot
sa
ard
daca
in
femeie
nu-i
macar
o
coasta
de
drac.
Душа
не
тает,
а
я
не
могу
гореть,
если
в
женщине
нет
хотя
бы
капли
дьяволицы.
N-am
spus
ca
nu
sunt
perfect
si
asa-mi
vine
cateodata
ca
sa
ma
mai
imbat.
Я
не
говорил,
что
я
идеален,
и
мне
иногда
хочется
напиться.
Sa
iau
soarta
de
dara
s-o
intreb
dar
de
data
aceasta
doar
in
dialect.(42)
Взять
судьбу
за
шкирку
и
спросить
её,
но
на
этот
раз
только
на
диалекте.(42)
Spune-mi
soarta
unde
vrei
sa
ma
duci.
Скажи
мне,
судьба,
куда
ты
хочешь
меня
привести?
Desi
la
toti
le
pica
fete
da'
mie
numa
susi.
Хотя
всем
девушкам
везет,
мне
попадаются
только
шестерки.
De
viata
ma
calesti
si
tot
de
dansa
ma
usuci.
Жизнь
закаляет
меня,
и
она
же
меня
сушит.
Dupa
dragoste
alerg
ca
veverita
dupa
nuci.
Я
бегу
за
любовью,
как
белка
за
орехами.
Spune-mi
soarta
unde
vrei
sa
ma
iei.
Скажи
мне,
судьба,
куда
ты
хочешь
меня
забрать?
La
toti
le
dai
cu
caru'
da
cu
mine
vrei
sa
bei.
Всем
ты
даешь
сполна,
а
со
мной
хочешь
выпить.
Pe
mine
m-ai
pus
pe
iarba
da'
la
prosti
le-ai
dat
un
drum.
Меня
ты
поставила
на
паузу,
а
дуракам
дала
зеленый
свет.
Spui
ca
vrei
sa
ma
lecuiesti
da
ma
faci
tot
mai
nebun.
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня
вылечить,
но
делаешь
меня
всё
более
безумным.
Si
nu
pot
sa
desenez
fara
poza,
fara
foi.
И
я
не
могу
рисовать
без
фотографии,
без
листов.
Fericirea
doar
cu
negru
iar
durerea
in
culori.
Счастье
только
черным,
а
боль
в
цвете.
Si
ma
faci
sa
te
astept
ca
mai
apoi.
И
ты
заставляешь
меня
ждать,
чтобы
потом
Sa
imi
dai
raspunsul
42.
Дать
мне
ответ
42.
Ce
a
mai
ramas
din
dragoste
si
visele
mele.
Что
осталось
от
любви
и
моих
мечтаний?
Putin
strans
in
pumn,
nu
desfac
palmele.
Немного
сжато
в
кулаке,
я
не
разжимаю
ладони.
Am
sa
le
duc
cu
grija
pana
nu
ma
sting,
Я
буду
бережно
хранить
их,
пока
не
погасну,
Am
sa
ratacesc
cu
ele
printre
stele
si
timp.
Я
буду
блуждать
с
ними
среди
звезд
и
времени.
Vocea
ei
si
buzele
cat
de
mult
le-am
iubit.
Ее
голос
и
губы,
как
я
их
любил.
Ooo,
pentru
ele
am
fost
in
stare
de
orice.
Ооо,
ради
них
я
был
готов
на
всё.
Yo,
iarta-ma
ca
in
mine
an
avut
atata
tupeu.
Йоу,
прости
меня,
что
у
меня
хватило
наглости
Sa
cred
ca
fericirea
nu
se
descalta
in
antreu.
Поверить,
что
счастье
не
разувается
в
прихожей.
Spune-mi
soarta
unde
vrei
sa
ma
duci.
Скажи
мне,
судьба,
куда
ты
хочешь
меня
привести?
Desi
la
toti
le
pica
fete
da'
mie
numa
susi.
Хотя
всем
девушкам
везет,
мне
попадаются
только
шестерки.
De
viata
ma
calesti
si
tot
de
dansa
ma
usuci.
Жизнь
закаляет
меня,
и
она
же
меня
сушит.
Dupa
dragoste
alerg
ca
veverita
dupa
nuci.
Я
бегу
за
любовью,
как
белка
за
орехами.
Spune-mi
soarta
unde
vrei
sa
ma
iei.
Скажи
мне,
судьба,
куда
ты
хочешь
меня
забрать?
La
toti
le
dai
cu
caru'
da
cu
mine
vrei
sa
bei.
Всем
ты
даешь
сполна,
а
со
мной
хочешь
выпить.
Pe
mine
m-ai
pus
pe
iarba
da'
la
prosti
le-ai
dat
un
drum.
Меня
ты
поставила
на
паузу,
а
дуракам
дала
зеленый
свет.
Spui
ca
vrei
sa
ma
lecuiesti
da
ma
faci
tot
mai
nebun.
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня
вылечить,
но
делаешь
меня
всё
более
безумным.
Spune-mi
soarta
unde
vrei
sa
ma
duci.
Скажи
мне,
судьба,
куда
ты
хочешь
меня
привести?
Desi
la
toti
le
pica
fete
da'
mie
numa
susi.
Хотя
всем
девушкам
везет,
мне
попадаются
только
шестерки.
De
viata
ma
calesti
si
tot
de
dansa
ma
usuci.
Жизнь
закаляет
меня,
и
она
же
меня
сушит.
Dupa
dragoste
alerg
ca
veverita
dupa
nuci.
Я
бегу
за
любовью,
как
белка
за
орехами.
Spune-mi
soarta
unde
vrei
sa
ma
iei.
Скажи
мне,
судьба,
куда
ты
хочешь
меня
забрать?
La
toti
le
dai
cu
caru'
da
cu
mine
vrei
sa
bei.
Всем
ты
даешь
сполна,
а
со
мной
хочешь
выпить.
Pe
mine
m-ai
pus
pe
iarba
da'
la
prosti
le-ai
dat
un
drum.
Меня
ты
поставила
на
паузу,
а
дуракам
дала
зеленый
свет.
Spui
ca
vrei
sa
ma
lecuiesti
da
ma
faci
tot
mai
nebunnn.
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня
вылечить,
но
делаешь
меня
всё
более
безумныыым.
Versuri
The
Motans
Текст
песни
The
Motans
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cotoi Alexandru, Roabes Denis
Альбом
42
дата релиза
29-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.