Текст и перевод песни The Motans - Povestea Unui Naufragiat - Acoustic Version
Nu
am
vrut
să-ți
dau
răspunsul
la
întrebare
Я
не
хотел
давать
вам
ответ
на
вопрос
Dar
cred
vei
afla
și
tu
curând
Но
я
думаю
ты
тоже
скоро
узнаешь
Oare
dragostea
sau
viața-i
trecătoare?
Это
любовь
или
мимолетная
жизнь?
Nu
știu
dacă-s
viu,
dar
dragostea
o
simt
Я
не
знаю,
жив
ли
я,
но
любовь
это
чувствует
Mă
privești
cu
atâta
drag
și
mă
aștepți
să
ard
Ты
смотришь
на
меня
с
такой
любовью
и
ждешь,
пока
я
сгорю
Dar
nu-i
în
firea
mea
să
mă
prefac
Но
не
в
моем
характере
притворяться
Iartă-mi
sufletul
și
inima
nebună
Прости
мою
безумную
душу
и
сердце
Dar
cred
m-am
uitat
pe
mine
însumi
în
furtună
Но
я
думаю
я
посмотрел
на
себя
в
шторм
Și
în
curând
povestea
ta
И
скоро
твоя
история
Va
fi
la
fel
ca
a
mea
Он
будет
таким
же,
как
мой
Avem
în
viață
câte
o
furtună
mare
У
нас
есть
один
большой
шторм
в
жизни
Restul
sunt
doar
ploi
Остальное-просто
дожди
Am
naufragiat
în
brațele
tale
Я
потерпел
кораблекрушение
в
твоих
руках
Și-n
ale
tale
buze
moi
И
твои
мягкие
губы
La
tine
am
ajuns
К
тебе
я
пришел
Fiind
deja
plecat
Уже
ушел
Te
strâng
la
piept,
dar
sunt
Я
сжимаю
тебя
в
груди,
но
я
Cu
ochii
îndreptați
spre
larg
Глаза
направлены
широко
Nu
vei
sta
nici
tu
prea
mult
pe
gânduri,
draga
mea
Ты
тоже
не
будешь
слишком
много
думать,
дорогая
Deja
îți
văd
ochii
arzând
Я
уже
вижу,
как
твои
глаза
горят
Ai
început
să
dai
de
valuri
în
inima
mea
Ты
начал
волноваться
в
моем
сердце
Dar
eu
nu
le
mai
simt
Но
я
их
больше
не
чувствую
Aripile
tale
încă
nu
s-au
frânt
Ваши
крылья
еще
не
сломались
Inima
încă
nu
ți-a
înghețat
de
frig
Сердце
еще
не
замерзло
от
холода
Zâmbești
crezând
că
dragostea
e
doar
un
mit
Вы
улыбаетесь,
думая,
что
любовь-это
просто
миф
Pentru
că
nu
cu
tine
am
fost
când
apele
m-au
înghițit,
nu
Потому
что
не
с
тобой
я
был,
когда
вода
поглотила
меня,
верно
Avem
în
viață
câte
o
furtună
mare
У
нас
есть
один
большой
шторм
в
жизни
Restul
sunt
doar
ploi
Остальное-просто
дожди
Am
naufragiat
în
brațele
tale
Я
потерпел
кораблекрушение
в
твоих
руках
Și-n
ale
tale
buze
moi
И
твои
мягкие
губы
La
tine
am
ajuns
К
тебе
я
пришел
Fiind
deja
plecat
Уже
ушел
Te
strâng
la
piept,
dar
sunt
Я
сжимаю
тебя
в
груди,
но
я
Cu
ochii
îndreptați
spre
larg
Глаза
направлены
широко
De
parcă
ar
fi
fost
un
fleac
Как
будто
это
была
мелочь
De
parcă
ar
fi
existat
vreun
leac
Как
будто
было
какое-то
лекарство
Am
trăit
fiecare
clipă
cât
un
veac
Я
прожил
каждую
минуту,
как
целую
вечность
M-am
simțit
nemuritor,
dar
n-am
știut,
de
fapt,
că
Я
чувствовал
себя
бессмертным,
но
на
самом
деле
не
знал,
что
Avem
în
viață
câte
o
furtună
mare
У
нас
есть
один
большой
шторм
в
жизни
Restul
sunt
doar
ploi
Остальное-просто
дожди
Am
naufragiat
în
brațele
tale
Я
потерпел
кораблекрушение
в
твоих
руках
Și-n
ale
tale
buze
moi
И
твои
мягкие
губы
La
tine
am
ajuns
К
тебе
я
пришел
Fiind
deja
plecat
Уже
ушел
Te
strâng
la
piept,
dar
sunt
Я
сжимаю
тебя
в
груди,
но
я
Cu
ochii
îndreptați
spre
larg
Глаза
направлены
широко
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandru Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.