The Motans - Povestea Unui Naufragiat - перевод текста песни на немецкий

Povestea Unui Naufragiat - The Motansперевод на немецкий




Povestea Unui Naufragiat
Die Geschichte eines Schiffbrüchigen
Nu am vrut să-ți dau răspunsul la întrebare
Ich wollte dir keine Antwort auf die Frage geben
Dar cred vei afla și tu curând
Doch du wirst es bald selbst erfahren
Oare dragostea sau viața-i trecătoare?
Ist die Liebe oder das Leben nur vergänglich?
Nu știu dacă-s viu, dar dragostea o simt
Ich weiß nicht, ob ich lebe, doch die Liebe spüre ich
privești cu atâta drag și aștepți ard
Du schaust mich so liebevoll an und erwartest, dass ich brenne
Dar nu-i în firea mea prefac
Doch es liegt nicht in meiner Natur, mich zu verstellen
Iartă-mi sufletul și inima nebună
Vergib mir meine Seele und mein verrücktes Herz
Dar cred m-am uitat pe mine însumi în furtună
Doch ich glaub, ich habe mich selbst im Sturm verloren
Și în curând povestea ta
Und bald wird deine Geschichte
Va fi la fel ca a mea
Genauso sein wie meine
Avem în viață câte o furtună mare
Im Leben hat jeder einen großen Sturm
Restul sunt doar ploi
Der Rest ist nur Regen
Am naufragiat în brațele tale
Ich scheiterte in deinen Armen
Și-n ale tale buze moi
Und an deinen weichen Lippen
La tine am ajuns
Zu dir bin ich gekommen
Fiind deja plecat
Doch war ich schon längst fort
Te strâng la piept, dar sunt
Ich halte dich fest, doch
Cu ochii îndreptați spre larg
Mein Blick ist auf die Weite gerichtet
Nu vei sta nici tu prea mult pe gânduri, draga mea
Du wirst auch nicht lange zögern, meine Liebe
Deja îți văd ochii arzând
Ich sehe schon, wie deine Augen brennen
Ai început dai de valuri în inima mea
Wellen beginnen in meinem Herz zu schlagen
Dar eu nu le mai simt
Doch ich spüre sie nicht mehr
Aripile tale încă nu s-au frânt
Deine Flügel sind noch nicht gebrochen
Inima încă nu ți-a înghețat de frig
Dein Herz ist noch nicht erstarrt vor Kälte
Zâmbești crezând dragostea e doar un mit
Du lächelst und denkst, Liebe sei nur ein Mythos
Pentru nu cu tine am fost când apele m-au înghițit, nu
Weil du nicht da warst, als mich die Fluten verschlangen, nein
Avem în viață câte o furtună mare
Im Leben hat jeder einen großen Sturm
Restul sunt doar ploi
Der Rest ist nur Regen
Am naufragiat în brațele tale
Ich scheiterte in deinen Armen
Și-n ale tale buze moi
Und an deinen weichen Lippen
La tine am ajuns
Zu dir bin ich gekommen
Fiind deja plecat
Doch war ich schon längst fort
Te strâng la piept, dar sunt
Ich halte dich fest, doch
Cu ochii îndreptați spre larg
Mein Blick ist auf die Weite gerichtet
Am iubit
Ich habe geliebt
De parcă ar fi fost un fleac
Als wäre es eine Kleinigkeit
De parcă ar fi existat vreun leac
Als gäbe es ein Heilmittel
Am trăit fiecare clipă cât un veac
Jeder Moment fühlte sich an wie eine Ewigkeit
M-am simțit nemuritor, dar n-am știut, de fapt,
Ich fühlte mich unsterblich, doch ich wusste nicht, dass
Avem în viață câte o furtună mare
Im Leben hat jeder einen großen Sturm
Restul sunt doar ploi
Der Rest ist nur Regen
Am naufragiat în brațele tale
Ich scheiterte in deinen Armen
Și-n ale tale buze moi
Und an deinen weichen Lippen
La tine am ajuns
Zu dir bin ich gekommen
Fiind deja plecat
Doch war ich schon längst fort
Te strâng la piept, dar sunt
Ich halte dich fest, doch
Cu ochii îndreptați spre larg
Mein Blick ist auf die Weite gerichtet





Авторы: Alexandru Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.