Текст и перевод песни The Motans - Povestea Unui Naufragiat
Nu
am
vrut
să-ți
dau
răspunsul
la
întrebare
Я
не
хотел
давать
тебе
ответ
на
вопрос.
Dar
cred
vei
afla
și
tu
curând
Но
я
думаю,
ты
скоро
узнаешь.
Oare
dragostea
sau
viața-i
trecătoare?
Любовь
или
жизнь
мимолетны?
Nu
știu
dacă-s
viu,
dar
dragostea
o
simt
Я
не
знаю,
жив
ли
я,
но
любовь
я
чувствую
Mă
privești
cu
atâta
drag
și
mă
aștepți
să
ard
Ты
так
сильно
смотришь
на
меня
и
ждешь,
что
я
сгорю.
Dar
nu-i
în
firea
mea
să
mă
prefac
Но
я
не
могу
притворяться.
Iartă-mi
sufletul
și
inima
nebună
Прости
мою
сумасшедшую
душу
и
сердце
Dar
cred
m-am
uitat
pe
mine
însumi
în
furtună
Но
я
думаю,
что
я
посмотрел
на
себя
в
шторм
Și
în
curând
povestea
ta
И
скоро
ваша
история
Va
fi
la
fel
ca
a
mea
Это
будет
так
же,
как
моя
Avem
în
viață
câte
o
furtună
mare
У
нас
есть
большой
шторм
в
жизни
Restul
sunt
doar
ploi
Остальные
просто
дожди
Am
naufragiat
în
brațele
tale
Я
потерпел
крушение
в
твоих
объятиях.
Și-n
ale
tale
buze
moi
И
твои
мягкие
губы
La
tine
am
ajuns
Я
пришел
к
тебе
Fiind
deja
plecat
Будучи
уже
ушел
Te
strâng
la
piept,
dar
sunt
Я
сжимаю
твою
грудь,
но
я
Cu
ochii
îndreptați
spre
larg
С
глазами,
обращенными
к
ширине
Nu
vei
sta
nici
tu
prea
mult
pe
gânduri,
draga
mea
Ты
не
будешь
слишком
долго
думать,
дорогая.
Deja
îți
văd
ochii
arzând
Я
уже
вижу,
как
твои
глаза
горят
Ai
început
să
dai
de
valuri
în
inima
mea
Ты
начал
волноваться
в
моем
сердце.
Dar
eu
nu
le
mai
simt
Но
я
больше
не
чувствую
их
Aripile
tale
încă
nu
s-au
frânt
Ваши
крылья
еще
не
сломались
Inima
încă
nu
ți-a
înghețat
de
frig
Сердце
еще
не
замерзло
от
холода
Zâmbești
crezând
că
dragostea
e
doar
un
mit
Вы
улыбаетесь,
думая,
что
любовь-это
всего
лишь
миф
Pentru
că
nu
cu
tine
am
fost
când
apele
m-au
înghițit,
nu
Потому
что
не
с
тобой
я
был,
когда
вода
меня
проглотила,
не
так
ли?
Avem
în
viață
câte
o
furtună
mare
У
нас
есть
большой
шторм
в
жизни
Restul
sunt
doar
ploi
Остальные
просто
дожди
Am
naufragiat
în
brațele
tale
Я
потерпел
крушение
в
твоих
объятиях.
Și-n
ale
tale
buze
moi
И
твои
мягкие
губы
La
tine
am
ajuns
Я
пришел
к
тебе
Fiind
deja
plecat
Будучи
уже
ушел
Te
strâng
la
piept,
dar
sunt
Я
сжимаю
твою
грудь,
но
я
Cu
ochii
îndreptați
spre
larg
С
глазами,
обращенными
к
ширине
De
parcă
ar
fi
fost
un
fleac
Как
будто
это
была
мелочь.
De
parcă
ar
fi
existat
vreun
leac
Как
будто
есть
лекарство.
Am
trăit
fiecare
clipă
cât
un
veac
Я
прожил
каждую
минуту,
сколько
лет
M-am
simțit
nemuritor,
dar
n-am
știut,
de
fapt,
că
Я
чувствовал
себя
бессмертным,
но
на
самом
деле
я
не
знал,
что
Avem
în
viață
câte
o
furtună
mare
У
нас
есть
большой
шторм
в
жизни
Restul
sunt
doar
ploi
Остальные
просто
дожди
Am
naufragiat
în
brațele
tale
Я
потерпел
крушение
в
твоих
объятиях.
Și-n
ale
tale
buze
moi
И
твои
мягкие
губы
La
tine
am
ajuns
Я
пришел
к
тебе
Fiind
deja
plecat
Будучи
уже
ушел
Te
strâng
la
piept,
dar
sunt
Я
сжимаю
твою
грудь,
но
я
Cu
ochii
îndreptați
spre
larg
С
глазами,
обращенными
к
ширине
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandru Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.