Текст и перевод песни The Motans - Spirit Ateist - Alternative Version
Spirit Ateist - Alternative Version
Атеист Духа - Альтернативная Версия
Vrei
o
pauză?
Хочешь
перерыв?
Sorry,
dar
ești
în
direct
Извини,
но
ты
в
прямом
эфире
Viața
asta
n-are
funcția
"Aștept",
da
В
этой
жизни
нет
функции
"Подожди",
да
Și
nu
sta
prea
mult
pe
gânduri
dacă
știi
ce
vrei
И
не
думай
слишком
долго,
если
знаешь,
чего
хочешь
Pe
capacul
de
sicriu
nu-i
buton
să
dai
replay
На
крышке
гроба
нет
кнопки
воспроизведения
Te-ai
pornit
la
drum
cu
vise
mari,
dar
Ты
отправилась
в
путь
с
большими
мечтами,
но
Ai
crezut
că
de
la
soartă
ceri
prea
mult
Подумала,
что
просишь
у
судьбы
слишком
многого
Ea
te-a
căutat
și
a
vrut
să-ți
dea
tot
Она
искала
тебя
и
хотела
дать
тебе
всё
Dar,
pur
și
simplu,
nu
avea
la
ea
mărunt
Но,
попросту,
у
неё
не
было
мелочи
Nu
avea
la
ea
mărunt
Не
было
у
неё
мелочи
Pentru
tot
ce
i-ai
cerut
На
всё,
что
ты
просила
Și
aștepta
să-i
spui:
И
ждала,
когда
ты
скажешь:
Eu
nu
cred
în
imposibil,
eu
insist
(yeah)
Я
не
верю
в
невозможное,
я
настаиваю
(да)
La
acest
capitol
am
un
spirit
ateist
В
этой
главе
у
меня
дух
атеиста
Eu
nu
cred
în
visele
uitate
Я
не
верю
в
забытые
мечты
Pe
un
raft
de
sus
pentru
o
altă
dată
На
верхней
полке
для
другого
раза
Ai
lumea-n
față,
ai
în
piept
butonul
roșu
Перед
тобой
весь
мир,
в
груди
красная
кнопка
Ia-o
pe
toată,
fără
scuze
și
reproșuri!
Бери
всё,
без
оправданий
и
упрёков!
Ai
doar
o
viață-n
viață,
bro,
fii
atent
la
ceas!
У
тебя
только
одна
жизнь,
дорогая,
следи
за
часами!
Mișcarea
acelor
îți
dă
comanda
"Fas"
Движение
стрелок
даёт
тебе
команду
"Фас"
Nu
cred
în
compromis
și
sângele
mi-e
rece
Я
не
верю
в
компромиссы,
и
кровь
моя
холодна
Și
dac-o
fi
să
cad,
nu-i
nimic,
mă
ridic,
mi-a
trece
И
если
суждено
упасть,
ничего,
я
встану,
пройдёт
Gata
de
all
in,
jucăm
cu
destinul
Готов
к
ва-банку,
играем
с
судьбой
N-am
renunțat,
m-am
oprit
doar
să-mi
fac
plinul
Я
не
сдался,
я
лишь
остановился
заправиться
Știu
că
undeva
departe
Знаю,
что
где-то
далеко
Plâng
de
dorul
viselor
uitate
Плачут
по
забытым
мечтам
Oameni
vii
din
praf
de
stele
moarte
Живые
люди
из
праха
мёртвых
звёзд
Oameni
vii
din
praf
de
stele
moarte
Живые
люди
из
праха
мёртвых
звёзд
Eu
nu
cred
în
imposibil,
eu
insist
(yeah)
Я
не
верю
в
невозможное,
я
настаиваю
(да)
La
acest
capitol
am
un
spirit
ateist
В
этой
главе
у
меня
дух
атеиста
Eu
nu
cred
în
visele
uitate
Я
не
верю
в
забытые
мечты
Pe
un
raft
de
sus
pentru
o
altă
dată
На
верхней
полке
для
другого
раза
Eu
nu
cred
în
imposibil,
eu
insist
(yeah)
Я
не
верю
в
невозможное,
я
настаиваю
(да)
La
acest
capitol
am
un
spirit
ateist
В
этой
главе
у
меня
дух
атеиста
Eu
nu
cred
în
visele
uitate
Я
не
верю
в
забытые
мечты
Pe
un
raft
de
sus
pentru
o
altă
dată
На
верхней
полке
для
другого
раза
Știu
că
undeva
departe
Знаю,
что
где-то
далеко
Plâng
de
dorul
viselor
uitate
Плачут
по
забытым
мечтам
Oameni
vii
din
praf
de
stele
moarte
Живые
люди
из
праха
мёртвых
звёзд
Oameni
vii
din
praf
de
stele
moarte
Живые
люди
из
праха
мёртвых
звёзд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Roabeș, Viky Red
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.