Текст и перевод песни The Mothers of Invention - Childish Perversions
?:
oh,
still
drinks
it,
man
... what
a
man!
gotta
prove
himself!?:
talk
about
childish
perversions!?:
where's
simmons??:
it
don't
matter,
he's
in
the,
he's
gettin'
out
of
it,
man,
he's
no.
..
?:
о,
все
еще
пьет,
чувак
...
что
за
мужик!
должен
доказать
себе!?:
поговорим
о
детских
извращениях!?:
где
Симмонс??:
не
важно,
он
в
деле,
он
выходит
из
него,
чувак,
он
не
...
Aynsley:
he
knew
what
he's
got
out,
man
Эйнсли:
он
знал,
что
он
получил,
чувак.
Howard:
i'll
get
him
in
it
...
Говард:
я
заполучу
его
...
Aynsley:
lemme,
lemme
tell
you
something
...
Эйнсли:
дай
мне,
дай
мне
сказать
тебе
кое-что
...
Howard:
say,
you
give
me
the
cue
and
you
let
me
know
when
is
safe
...
Говард:
Слушай,
ты
даешь
мне
сигнал
и
даешь
знать,
когда
безопасно
...
Aynsley:
ok,
man,
i
don't
mind
being
poured
on
my
head,
when
i'm
saturate
... you
can
pour
it
on
my
head,
any
time
Эйнсли:
ладно,
чувак,
я
не
против,
чтобы
мне
вылили
на
голову,
когда
я
насытился
...
ты
можешь
вылить
мне
на
голову
в
любое
время
Howard:
i
don't
wanna
pour
it
on
your
head,
man
Говард:
я
не
хочу
выливать
это
тебе
на
голову,
чувак
George:
what
i'm
waiting
for,
man?
Джордж:
чего
я
жду,
чувак?
Aynsley:
just
shut
up,
georgie?:
there
he
is,
man
Эйнсли:
заткнись,
Джорджи?
Howard:
fucking
creep,
i
can't
even
stand
it!
you,
you're
so
child
i
can't
even
believe
it,
man!
Говард:
гребаный
гад,
я
даже
не
могу
этого
вынести,
ты,
ты
такой
ребенок,
что
я
даже
не
могу
в
это
поверить,
чувак!
Mark:
for
a
year
and
a
half
you
used
to
pour
water
over
my
head
Марк:
в
течение
полутора
лет
ты
поливал
меня
водой.
Howard:
water!
it's
what
... i
could
have
stood
water!?:
well,
what
i'm
saying
is
...
Говард:
вода!
это
то,
что
...
я
мог
бы
выдержать
воду!?:
ну,
я
хочу
сказать
...
Howard:
he
did
it
to
me?:
a
little
bit
...
Говард:
он
сделал
это
со
мной?:
немного
...
Howard:
a
little
bit?
feel
that!
it's
still
wet,
man!?:
well,
listen,
[...]
look
at
that?:
we'll
listen,
man?:
take
me?:
take
me?:
i
don't
wanna
hear
.. .?:
take
me!?:
take
me,
i'm
yours!?:
i'll
take
you
late,
man!?:
it
don't
mean
anything
now,
man!
i
hear
you
ranting
and
raving
and
you
were
gonna
get
me,
man
Говард:
немного?
почувствуй
это!
он
все
еще
мокрый,
чувак!?:
ну,
слушай,
[ ...
] посмотри
на
это?
:мы
послушаем,
чувак?:
возьми
меня?:
возьми
меня?:
я
не
хочу
слышать...?:
возьми
меня!?:
возьми
меня,
я
твой!?:
я
возьму
тебя
поздно,
чувак!?:
это
ничего
не
значит,
Чувак!
я
слышу,
как
ты
разглагольствуешь
и
бредишь,
и
ты
собирался
заполучить
меня,
чувак
Mark:
what
are
you
saying,
man??:
i
was
up
on
the
second
floor
of
the
stairs,
he's
goin',
"wow,
man!"
[...]
his
voice
it
was
getting
uptight
with
eeeeeh!
Марк:
что
ты
говоришь,
человек??:
я
поднялся
на
второй
этаж
по
лестнице,
он
goin',
"вау,
чувак!"
[...]
его
голос
становится
зажатым
с
эээээх!
Mark:
what
are
you
talking
about,
man?
nobody
plotted
to
get
you!
you
[...]?:
no,
i
mean
just
now!
Марк:
О
чем
ты
говоришь,
чувак?
никто
не
замышлял
тебя
заполучить!
ты
[ ...
]?:
нет,
я
имею
в
виду
только
что!
Mark:
you
... oh,
that!?:
i
didn't
mean
... no
one
plotted
get
me,
no
one
wants
to
get
me
Марк:
ты
...
о,
это!?:
я
не
имел
в
виду
...
никто
не
планировал
заполучить
меня,
никто
не
хочет
заполучить
меня
Mark:
howard
did?:
now
you
do
Марк:
Говард
сделал?:
теперь
ты
делаешь
Mark:
i
wanna
get
you
... i'm
gonna
get
you?:
oh,
yeah
... get
me,
man
Марк:
я
хочу
заполучить
тебя
...
я
заполучу
тебя?:
О,
да
...
заполучи
меня,
чувак
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zappa Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.