Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bell Swamp Connection (The Jordan Lake Sessions Volume 3)
Связь с Болотом Белл (Записи на озере Джордан, том 3)
Toward
the
tail
end
of
the
age
that′s
almost
finished
Ближе
к
концу
эпохи,
что
почти
завершена,
Where
the
highway
starts
to
crack
and
nobody
fixes
it
Где
шоссе
трескается,
и
никто
его
не
чинит,
I
was
wandering
through
an
undeveloped
tract
Я
бродил
по
неосвоенному
участку,
Out
by
the
ocean
У
океана.
One
hundred
acres,
we
will
build
to
suit
Сто
акров,
мы
построим,
как
нам
угодно,
See
what
there
is
to
see
before
it's
gone
Посмотрим,
что
тут
есть,
пока
все
не
исчезло,
Somebody′s
always
just
about
to
put
some
sort
of
awful
plan
in
motion
Кто-то
вечно
готов
запустить
какой-нибудь
ужасный
план
в
действие.
Eastern
red
cedars
Виргинский
можжевельник,
Suddenly
an
elevated
stone
slab
Внезапно
— возвышенная
каменная
плита
In
what
must
have
been
a
clearing
once
На
том,
что
когда-то,
должно
быть,
было
поляной.
Try
to
recognize
the
signals
and
the
signposts
Пытаюсь
распознать
сигналы
и
знаки,
But
my
curiosity
Но
мое
любопытство,
Will
likely
always
get
the
best
of
me
Скорее
всего,
всегда
возьмет
верх
надо
мной.
It's
like
that
one
thing
Это
как
та
вещь,
My
dad
kept
trying
to
tell
me
О
которой
мой
отец
все
пытался
мне
сказать,
As
the
twilight
Когда
сумерки
Inched
its
way
on
up
his
body
Поднимались
по
его
телу,
Of
course,
I
climbed
atop
the
slab
and
I
lay
down
on
it
Конечно,
я
забрался
на
плиту
и
лег
на
нее,
I
am
a
child
Я
словно
ребенок,
Had
my
face
toward
the
sky
Лицом
к
небу,
Lying
there
with
both
my
eyes
closed
Лежал
там
с
закрытыми
глазами.
Woke
up
after
sundown
Проснулся
после
захода
солнца,
What
the
hell
is
wrong
with
me?
Что,
черт
возьми,
со
мной
не
так?
Volunteer
pines
in
their
hundreds
in
the
dusk
Самосевные
сосны
сотнями
в
сумерках,
Like
military
tent
poles
Словно
армейские
палаточные
шесты.
Let
my
eyes
adjust
Даю
глазам
привыкнуть,
Try
to
read
the
markings
on
the
slab
Пытаюсь
прочитать
надписи
на
плите,
Weird
alphabets
I
felt
sure
I
hadn't
seen
Странные
алфавиты,
которые,
я
был
уверен,
я
не
видел,
Just
before
I
passed
out
Перед
тем,
как
потерял
сознание.
Stars
growing
brighter
Звезды
становятся
ярче,
And
me
looking
up
А
я
смотрю
вверх,
Like
a
lobster
in
a
cage
Как
лобстер
в
клетке,
Beneath
the
bottom
of
a
glass
boat...
Под
днищем
стеклянной
лодки...
And
I
heard
a
voice
И
я
услышал
голос,
Somewhere
out
beyond
the
free
fall
Где-то
за
пределами
свободного
падения,
Like
a
captive
soldier
Как
пленный
солдат,
Just
trying
to
warn
his
brothers
Просто
пытающийся
предупредить
своих
братьев:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Darnielle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.