Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hair Match (The Jordan Lake Sessions Volume 4)
Haar-Match (Die Jordan Lake Sessions Band 4)
You′ll
be
maybe
lunging
for
the
bad
guy's
hip
Du
wirst
vielleicht
nach
der
Hüfte
des
Bösewichts
greifen
No
one
anticipates
the
sunset
flip
Niemand
erwartet
den
Sunset
Flip
The
referee
and
your
opponent
will
hold
you
there
Der
Ringrichter
und
dein
Gegner
werden
dich
dort
festhalten
And
we′re
gonna
bring
in
a
folding
chair
Und
wir
werden
einen
Klappstuhl
hereinbringen
We'll
stipulate
that
there
will
be
no
cameras
filming
Wir
werden
festlegen,
dass
keine
Kameras
filmen
But
of
course
there
will
be
several
in
the
building
Aber
natürlich
werden
mehrere
im
Gebäude
sein
And
if
by
chance
somebody
hits
"Record"
Und
wenn
zufällig
jemand
auf
"Aufnahme"
drückt
And
stands
real
still
somewhere
back
behind
the
soundboard
Und
ganz
still
irgendwo
hinter
dem
Mischpult
steht
Cheap
electric
razor
from
the
thrifty
down
the
street
Billiger
Elektrorasierer
vom
Gebrauchtladen
die
Straße
runter
Two
guys
down
around
your
ankles
so
you'll
stay
tight
to
your
seat
Zwei
Typen
unten
an
deinen
Knöcheln,
damit
du
fest
auf
deinem
Sitz
bleibst
Buzzing
razor
held
aloft
and
just
about
to
strike
Summender
Rasierer
hochgehalten
und
kurz
davor
zuzuschlagen
I
loved
you
before
I
even
ever
knew
what
love
was
like
Ich
liebte
dich,
bevor
ich
überhaupt
wusste,
was
Liebe
ist
Some
people
leave
before
it′s
over,
but
most
of
them
stay
Manche
Leute
gehen,
bevor
es
vorbei
ist,
aber
die
meisten
bleiben
Some
hide
behind
their
programs,
some
look
away
Manche
verstecken
sich
hinter
ihren
Programmen,
manche
schauen
weg
Out
in
the
parking
lot
you
look
up
at
the
stars
Draußen
auf
dem
Parkplatz
schaust
du
zu
den
Sternen
hoch
And
all
the
cheap
cars
Und
all
die
billigen
Autos
So,
uh,
I
got
a
story
to
tell
you,
uhm
Also,
äh,
ich
habe
dir
eine
Geschichte
zu
erzählen,
ähm
This
is-
this
is
the-
I′m
serious
though,
uhm,
the
last
uhm
Das
ist-
das
ist
die-
Ich
meine
es
ernst,
ähm,
die
letzten
ähm
30
years
of
our
lives,
40
years
30
Jahre
unseres
Lebens,
40
Jahre
I
mean,
ever
since
the
Union
Movement,
uh
Ich
meine,
seit
der
Gewerkschaftsbewegung,
äh
There's
been
a
lot
of
work
on
uh,
the
other
side
of
uh
Gab
es
viel
Arbeit
auf
äh,
der
anderen
Seite
von
äh
Large
corporations
to
crush
that,
you
know
Großen
Konzernen,
um
das
zu
zerschlagen,
weißt
du
But
there
was
a
long
period
of
Union
growth
Aber
es
gab
eine
lange
Periode
des
Gewerkschaftswachstums
And
then
from
the
70′s
onward
in
November,
I
think
Und
dann
ab
den
70ern
im
November,
glaube
ich
I
don't
have
my
history
straight
but
I
know
that
since
the
90′s
Ich
habe
meine
Geschichte
nicht
ganz
parat,
aber
ich
weiß,
dass
seit
den
90ern
There's
been
a
great
deal
of
like
things
like,
right
to
work
class
Es
eine
Menge
Dinge
gab
wie,
äh,
'Right-to-Work'-Gesetze
Last
epiteph
of
legislative
thing,
uh,
intended
to
crush
the
power
of
collective
bargaining
Letztes
Beispiel
gesetzgeberischer
Maßnahmen,
äh,
dazu
bestimmt,
die
Macht
der
Tarifverhandlungen
zu
zerschlagen
They
can′t
crush
that
power,
all
power
rests
in
the
hand
of
the
worker
Sie
können
diese
Macht
nicht
zerschlagen,
alle
Macht
liegt
in
der
Hand
des
Arbeiters
This
was
requests
called
Solidarity
Forever
Dies
war
ein
Wunschlied
namens
Solidarity
Forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darnielle John S
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.