Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hair Match (The Jordan Lake Sessions Volume 4)
Стрижка под ноль (Записи с озера Джордан, том 4)
You′ll
be
maybe
lunging
for
the
bad
guy's
hip
Ты,
может
быть,
бросишься
к
бедру
злодея,
No
one
anticipates
the
sunset
flip
Никто
не
ожидает
сансет-флипа,
The
referee
and
your
opponent
will
hold
you
there
Рефери
и
твой
противник
будут
держать
тебя,
And
we′re
gonna
bring
in
a
folding
chair
А
мы
принесём
складной
стул.
We'll
stipulate
that
there
will
be
no
cameras
filming
Мы
оговорим,
что
съемки
вестись
не
будут,
But
of
course
there
will
be
several
in
the
building
Но,
конечно
же,
в
здании
будет
несколько
камер,
And
if
by
chance
somebody
hits
"Record"
И
если
вдруг
кто-то
нажмёт
"Запись",
And
stands
real
still
somewhere
back
behind
the
soundboard
И
будет
стоять
неподвижно
где-то
за
пультом.
Cheap
electric
razor
from
the
thrifty
down
the
street
Дешевая
электробритва
из
комиссионки
по
улице,
Two
guys
down
around
your
ankles
so
you'll
stay
tight
to
your
seat
Двое
парней
держат
тебя
за
лодыжки,
чтобы
ты
не
дергалась,
Buzzing
razor
held
aloft
and
just
about
to
strike
Жужжащая
бритва
поднята
и
вот-вот
опустится,
I
loved
you
before
I
even
ever
knew
what
love
was
like
Я
любил
тебя
ещё
до
того,
как
узнал,
что
такое
любовь.
Some
people
leave
before
it′s
over,
but
most
of
them
stay
Некоторые
уходят
до
конца,
но
большинство
остаются,
Some
hide
behind
their
programs,
some
look
away
Кто-то
прядится
за
программками,
кто-то
отводит
взгляд,
Out
in
the
parking
lot
you
look
up
at
the
stars
На
парковке
ты
смотришь
на
звезды
And
all
the
cheap
cars
И
на
все
эти
дешевые
машины.
So,
uh,
I
got
a
story
to
tell
you,
uhm
Итак,
э-э,
у
меня
есть
история,
которую
я
хочу
рассказать
тебе,
э-э,
This
is-
this
is
the-
I′m
serious
though,
uhm,
the
last
uhm
Это...
это...
я
серьёзно,
э-э,
последние,
э-э,
30
years
of
our
lives,
40
years
30
лет
нашей
жизни,
40
лет.
I
mean,
ever
since
the
Union
Movement,
uh
Я
имею
в
виду,
с
самого
профсоюзного
движения,
э-э,
There's
been
a
lot
of
work
on
uh,
the
other
side
of
uh
Было
много
работы,
э-э,
с
другой
стороны,
э-э,
Large
corporations
to
crush
that,
you
know
Крупных
корпораций,
чтобы
подавить
его,
понимаешь,
But
there
was
a
long
period
of
Union
growth
Но
был
долгий
период
роста
профсоюзов.
And
then
from
the
70′s
onward
in
November,
I
think
А
потом
с
70-х
годов,
в
ноябре,
кажется,
I
don't
have
my
history
straight
but
I
know
that
since
the
90′s
Я
не
очень
хорошо
помню
историю,
но
я
знаю,
что
с
90-х,
There's
been
a
great
deal
of
like
things
like,
right
to
work
class
Было
много
всяких
вещей,
вроде,
право
работать,
Last
epiteph
of
legislative
thing,
uh,
intended
to
crush
the
power
of
collective
bargaining
Последний
этап
законодательных
мер,
э-э,
направленных
на
то,
чтобы
разрушить
силу
коллективных
договоров.
They
can′t
crush
that
power,
all
power
rests
in
the
hand
of
the
worker
Они
не
могут
разрушить
эту
силу,
вся
власть
в
руках
рабочего.
This
was
requests
called
Solidarity
Forever
Это
был
запрос
под
названием
"Солидарность
навсегда".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darnielle John S
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.