Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same as Cash
Gleich wie bar
You
were
still
attached
to
your
Civic
sedan
Du
warst
noch
an
deinen
Civic
gebunden
Although
the
brakes
always
needed
repair
Obwohl
die
Bremsen
ständig
repariert
werden
mussten
You
were
headed
out
to
buy
some
supplies
Du
wolltest
gerade
Vorräte
besorgen
You
could
smell
the
threat
of
rain
in
the
air
Die
Regenbedrohung
lag
in
der
Luft
I
can
only
see
the
scene
second-hand
Ich
seh
die
Szene
nur
aus
zweiter
Hand
I
can
only
try
to
understand
Ich
kann
nur
versuchen
zu
verstehen
How
a
small
amount
of
pressure
in
the
right
place
Wie
winziger
Druck
am
richtigen
Punkt
Breaks
the
strongest
link
in
the
chain
Das
stärkste
Glied
der
Kette
bricht
In
your
car
with
your
head
in
your
hands
Im
Auto,
den
Kopf
in
den
Händen
At
the
far
end
of
the
Walmart
parking
lot
Am
hinteren
Ende
des
Walmart-Parkplatzes
Trying
not
to
buckle
under
the
strain
Die
Belastung
droht
dich
zu
brechen
Every
single
night
after
prime
time
Jede
Nacht
nach
der
Primetime
Loud
enough
to
hear
in
your
sleep
Laut
genug,
im
Schlaf
zu
hören
The
salesman
from
the
lot
half
a
mile
from
here
Der
Verkäufer
vom
Grundstück
nahe
hier
Yelling
down
the
hood
of
his
Jeep
Schreit
über
die
Motorhaube
seines
Jeeps
"I'll
take
anything
that
the
others
won't
"Ich
nehm
was
andere
nicht
wollen
I
can
see
the
value
where
others
don't"
Ich
seh
den
Wert,
wo
andere
blind
sind"
"Just
a
small
amount
of
pressure
in
the
right
place
"Nur
ein
wenig
Druck
am
richtigen
Punkt
Two
fingers
to
the
temple
of
my
head"
Zwei
Finger
an
meine
Schläfe
gelegt"
In
your
car
with
your
head
in
your
hands
Im
Auto,
den
Kopf
in
den
Händen
At
the
far
end
of
the
Walmart
parking
lot
Am
hinteren
Ende
des
Walmart-Parkplatzes
Trying
not
to
buckle
under
the
strain
Die
Belastung
droht
dich
zu
brechen
Striking
a
bargain
with
the
imp
in
your
brain
Handelst
mit
dem
Kobold
im
Gehirn
Prepared
to
take
another
knock
for
the
short
game
Nimmst
Schläge
fürs
kurze
Spiel
hin
But
you
can
ask
any
veteran
running
back
Doch
frag
jeden
erfahrenen
Spieler
Eventually,
your
joints
complain
Irgendwann
schreien
die
Gelenke
auf
You
were
headed
home
at
80
miles
an
hour
Du
rastest
heim
mit
130
km/h
With
your
fingers
sweatin'
under
your
gloves
Schwitzende
Finger
in
den
Handschuhen
Everyone
deserves
a
little
light
in
their
hair
Jeder
verdient
Licht
im
Haar
Everybody
needs
to
love
and
be
loved
Jeder
muss
lieben
und
geliebt
werden
That's
what
all
the
people
say
anyway
So
sagt
man
jedenfalls
überall
I
can
save
my
thoughts
for
another
day
Ich
spar
meine
Gedanken
für
später
Maybe
a
small
amount
of
pressure
in
the
right
place
Vielleicht
ein
wenig
Druck
am
richtigen
Punkt
Anything
to
help
with
the
pain
Alles
gegen
diese
Schmerzen
In
your
car
with
your
head
in
your
hands
Im
Auto,
den
Kopf
in
den
Händen
At
the
far
end
of
the
Walmart
parking
lot
Am
hinteren
Ende
des
Walmart-Parkplatzes
Trying
not
to
buckle
under
the
strain
Die
Belastung
droht
dich
zu
brechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John S Darnielle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.