Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sax Rohmer #1 (The Jordan Lake Sessions Volume 3)
Сакс Ромер #1 (Записи у озера Джордан, том 3)
Fog
lifts
from
the
harbor,
dawn
goes
down
to
day
Туман
поднимается
с
гавани,
рассвет
переходит
в
день
An
agent
crests
the
shadows
of
the
nearby
alleyway
Агент
выходит
из
теней
ближайшего
переулка
Piles
of
broken
bricks,
sign
posts
on
the
path
Груды
битого
кирпича,
указатели
на
пути
Every
moment
points
towards
the
aftermath,
yeah
Каждый
миг
ведет
к
последствиям,
да
Sailors
straggle
back
from
their
nights
out
on
the
town
Моряки
бредут
обратно
после
ночных
гуляний
по
городу
Hopeless
urchins
from
the
city
gather
around
Безнадежные
городские
оборванцы
собираются
вокруг
Spies
from
Imperial
China
wash
in
with
the
tide
Шпионы
из
императорского
Китая
прибывают
с
приливом
Every
battle
heads
toward
surrender
on
both
sides
Каждая
битва
ведет
к
капитуляции
с
обеих
сторон
And
I
am
coming
home
to
you
И
я
возвращаюсь
домой
к
тебе,
With
my
own
blood
in
my
mouth
С
кровью
во
рту,
And
I
am
coming
home
to
you
И
я
возвращаюсь
домой
к
тебе,
If
it′s
the
last
thing
that
I
do
Даже
если
это
последнее,
что
я
сделаю
Bells
ring
in
the
tower,
wolves
howl
in
the
hills
Колокола
звонят
на
башне,
волки
воют
в
холмах
Chalk
marks
show
up
on
a
few
high
windowsills
Меловые
знаки
появляются
на
нескольких
высоких
подоконниках
And
a
rabbit
gives
up
somewhere,
and
a
dozen
hawks
descend
И
где-то
кролик
сдается,
и
дюжина
ястребов
спускается
Every
moment
points
toward
its
own
sad
end
Каждый
момент
ведет
к
своему
печальному
концу
Ships
loose
from
their
grins,
capsize
and
then
they're
gone
Корабли
теряют
оснастку,
переворачиваются
и
исчезают
Sailors
with
no
captains
watch
a
while
and
then
move
on
Моряки
без
капитанов
смотрят
какое-то
время,
а
затем
идут
дальше
And
an
agent
crests
the
shadows
and
I
head
in
her
direction
И
агент
выходит
из
теней,
и
я
иду
в
ее
сторону
All
roads
lead
toward
the
same
blocked
intersection
Все
дороги
ведут
к
одному
и
тому
же
заблокированному
перекрестку
I
am
coming
home
to
you
Я
возвращаюсь
домой
к
тебе,
With
my
own
blood
in
my
mouth
С
кровью
во
рту,
And
I
am
coming
home
to
you
Я
возвращаюсь
домой
к
тебе,
If
it′s
the
last
thing
that
I
do
Даже
если
это
последнее,
что
я
сделаю
Gentlemen,
let's
play,
"This
Year"
Господа,
давайте
сыграем
"Этот
год"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darnielle John S
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.